An interesting observation, your excellency. |
Интересное замечание, Ваше превосходительство. |
He made the following observation: |
Он высказал следующее замечание: |
Each observation will be dealt with separately. |
Каждое замечание будет рассмотрено отдельно. |
He also made the following observation: |
Он далее сделал следующее замечание: |
Our final observation is on Burundi. |
Наше последнее замечание касается Бурунди. |
The Committee reiterates its observation. |
Комитет подтверждает свое замечание. |
This observation is noted. |
Это замечание принято к сведению. |
This observation is noted. |
Это замечание принимается к сведению. |
Lord COLVILLE endorsed the latter observation. |
Лорд КОЛВИЛЛ поддерживает последнее замечание. |
I shall not contest this observation. |
Не буду оспаривать это замечание. |
That is a very pertinent observation. |
Это весьма уместное замечание. |
I would like to conclude with one last observation. |
В заключение одно последнее замечание. |
This observation is unfounded. |
Данное замечание является необоснованным. |
Similar observation was made by HRW. |
Аналогичное замечание было сделано МОНПЧ81. |
Interesting observation, Johnny. |
Интересное замечание, Джонни. |
The Government challenges the observation that the naturalization procedure may not be easy enough. |
Правительство оспаривает то замечание, что процедура натурализации якобы усложнена. |
Similar observation was made by the Fédération de Tunis de Solidarité Sociale. |
Сходное замечание было сделано Федерацией Туниса по укреплению социальной солидарности5. |
This observation is all the more relevant in that it is not specified that these provisions are applicable in an international context. |
Это замечание тем более уместно в связи с отсутствием основы, устанавливающей, что эти положения применимы в международном контексте. |
Mr. DONTCHEV (Bulgaria): Just a technical observation. |
Г-н ДОНЧЕВ (Болгария) (перевод с английского): Тут просто техническое замечание. |
Another important observation is that strong growth was experienced by both resource-rich and resource-poor landlocked developing countries. |
Еще одно важное замечание заключается в том, что высокие темпы роста отмечались как в богатых, так и бедных ресурсами развивающихся странах, не имеющих выхода к морю. |
The United For Child Care and Protection Coalition, Youth Advocacy Group (BKTF-Youth/JS3) made a similar observation. |
Аналогичное замечание высказала Группа по поддержке молодежи Объединенной коалиции за обеспечение ухода за детьми и их защиты (БКТФ-Молодежь/СПЗ). |
We welcome the observation of the Secretary General that United Nations electoral assistance is ultimately aimed at the creation of its own obsolescence. |
Мы приветствуем замечание Генерального секретаря относительно того, что помощь в проведении выборов со стороны Организации Объединенных Наций, в конечном счете, направлена на создание условий, при которых она будет не нужна. |
The observation that inadequate early implementation of IMIS resulted in extensive work-flow analysis which largely computerized the existing work-flow patterns is incorrect. |
Замечание о том, что неполная на первом этапе реализация проекта ИМИС привела к обширному анализу потока работы, но при этом была обеспечена компьютеризация существующих рабочих структур, является неправильным. |
His delegation therefore endorsed the Committee's observation that the Prosecutor should receive service wherever he happened to be. |
Поэтому делегация оратора поддерживает замечание Комитета о том, что Обвинитель должен получать необходимые услуги вне зависимости от того, в каком месте ему приходится находиться. |
Another outstanding observation in this area had to do with limitations and inconsistencies in performance-related policies, guidance and terminology. |
Другое замечание в этой области, по которому не было принято мер, касалось ограничений и несоответствий в директивных руководствах, методических указаниях и терминологии, связанных с показателями работы. |