Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Observation - Замечание"

Примеры: Observation - Замечание
Pakistan supported the Advisory Committee's observation that the intergovernmental bodies of the United Nations needed to pay increased attention to all stages of programme planning and implementation. Пакистан поддерживает замечание Консультативного комитета о том, что межправительственным органам Организации Объединенных Наций необходимо уделять повышенное внимание всем этапам планирования и осуществления программ.
Similarly, the observation that the collection of artefacts at the Nairobi complex was too small to make the site attractive to visitors must be examined. Точно так же следует изучить и замечание о том, что коллекция экспонатов в комплексе в Найроби слишком мала, чтобы привлекать в него посетителей.
Unlike other statements made by the Court on this topic, the observation quoted above was not made with limited reference to States as subjects of international law. В отличие от других сделанных Судом по данной теме заявлений, приведенное выше замечание было сделано без ограничительной ссылки на государства как субъекты международного права.
On that basis, one could use the quoted observation to lend support to the proposition that necessity might preclude the wrongfulness of acts of international organizations. Исходя из этого можно было бы использовать приведенное выше замечание в обоснование предположения о том, что необходимость могла бы исключать противоправность деяний международных организаций.
The Chairperson said that, as he understood it, the observation made by Mr. de Gouttes did not give rise to objections. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, если он правильно понял, замечание г-на де Гутта не вызывает возражений.
The whole observation is incorrect given the following facts: Это замечание является неправильным с учетом следующих фактов:
Second observation: I will confine myself to a general presentation, which, if I understand correctly, will be fleshed out by other, more technical statements. Второе замечание: я ограничусь лишь общей презентацией, которая, если я верно понимаю, будет насыщена другими, более техническими заявлениями.
The observation made by the Board of Auditors that there was no formal definition of an integrated mission had reinforced his delegation's concerns in that regard. Замечание Комиссии ревизоров о том, что официального определения комплексной миссии не существует, лишь усилило озабоченность его делегации.
In his annual report to the UNDP Executive Board for 2001, the Administrator made the following observation: В своем ежегодном докладе Исполнительному совету ПРООН за 2001 год Администратор сделал следующее замечание:
This is a general observation and, needless to say, has nothing to do with the subject matter at hand. Это общее замечание, и нет необходимости говорить, что оно не относится к содержанию обсуждаемого нами вопроса.
Speaking about the true philosophers, she makes the following observation, and Kalnitsky quoted it: A sceptic can never aspire to that title. Говоря об «истинных философах», она делает следующее замечание: Скептик никогда не сможет претендовать на этот титул.
it's... bubbling? is that a question or an observation? оно... пузыриться? это вопрос или замечание?
We note the observation made by the Secretary-General that much remains to be accomplished during the remaining months of UNMISET's mandate. Мы принимаем к сведению замечание о том, что многое предстоит сделать в остающиеся до истечения мандата МООНПВТ месяцы.
At the same time we note the observation of the multidisciplinary mission that not all of these mechanisms are either fully functional or delivering as intended. В то же время мы принимаем к сведению замечание миссии по всесторонней оценке относительно того, что не все эти механизмы функционируют в полную силу и приносят ожидаемые результаты.
It commended the observation contained in paragraph 269 of the report that "it was hardly admissible continually to go back on past decisions". Она разделяет содержащееся в пункте 269 замечание, согласно которому "едва ли допустимо постоянно возвращаться к прошлым решениям".
Referring to paragraph 31, he associated himself with Mr. Bhagwati's observation about the difficulty of defining what constituted work of equal value. Касаясь пункта 31, он говорит, что разделяет высказанное г-ном Бхагвати замечание относительно трудности определения того, что собой представляет труд равной ценности.
The same observation applies to the proposed National Pay and Productivity Council Bill. page Это же замечание касается проекта закона о национальном совете по вопросам заработной платы и производительности труда.
The first and most serious observation with regard to the administration of justice relates to the weakness of the system, which is reflected in the high rate of impunity. Первое и наиболее серьезное замечание в отношении отправления правосудия относится к слабости системы, которая подтверждается высоким уровнем безнаказанности.
The Working Group noted that observation and decided that the exact formulation of the title would be better assessed after a further version of article 6 had been elaborated. Рабочая группа приняла к сведению это замечание и решила, что точную формулировку заголовка удобнее будет рассмотреть после разработки последующего варианта статьи 6.
The first observation when interpreting this part of the provision is the fact that the grammatical interpretation of this option leaves little practical difference between the different options. При толковании этой части положения первое замечание заключается в том, что если давать грамматическое толкование этого варианта, то между различными вариантами практическая разница будет незначительной.
This observation, however, in the view of those agencies, should not refer to specific information programmes that create and maintain information networks. Однако, по мнению этих учреждений, данное замечание не должно касаться конкретных информационных программ, предусматривающих создание и обслуживание информационных сетей.
My second introductory observation concerns the new functions and powers that have been granted to the United Nations and to many other international organizations since 1945. Мое второе вступительное замечание касается новых функций и полномочий, предоставленных Организации Объединенных Наций и многим другим международным организациям с 1945 года.
At the same time, an observation was made that the Draft Guidelines could serve as a possible basis for further work on CBMs. В то же время было высказано замечание о том, что проект Руководящих принципов мог бы служить в качестве возможной основы для дальнейшей работы по мерам укрепления доверия.
Another recurrent observation by the Board was that the monitoring of project performance, both substantively and financially, was unsatisfactory. Еще одно периодически повторяющееся замечание Комиссии заключается в том, что контроль за осуществлением проектов как в целом, так и с финансовой точки зрения является неудовлетворительным.
The CHAIRMAN said that the observation of the Cuban delegation had been noted and that the Secretariat would provide a response at a later meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что замечание кубинской делегации принимается к сведению и что Секретариат даст на него ответ на последующем заседании.