Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Observation - Замечание"

Примеры: Observation - Замечание
The State party's observation is therefore groundless. В этой связи замечание государства-участника является необоснованным.
Our next observation on the work of the Council is more worrisome. Наше следующее замечание относительно работы Совета носит еще более тревожный характер.
Let me end with this observation. В заключение позвольте мне высказать следующее замечание.
That observation extends to the rule of law and constitutionalism. Это замечание относится и к принципам верховенства закона и конституционализма.
He noted that there had been no positive response to the Committee's concluding observation about the continuance of the death penalty. Он отмечает, что Комитет не получил никакого положительного ответа на свое заключительное замечание о продолжении вынесения смертных приговоров.
Points to Katherine, naturally, for that good observation. Кэтрин, конечно, получит очки за такое хорошее замечание.
UNHCR will continue to draw the audit observation to the attention of the implementing agencies concerned. УВКБ будет и впредь обращать внимание соответствующих учреждений-исполнителей на это замечание ревизоров.
However, one last observation is in order. И все же хотелось бы сделать последнее замечание.
The CHAIRMAN said that the Secretariat would take note of that observation and pursue the matter further. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат примет к сведению это замечание и дополнительно рассмотрит данный вопрос.
This observation is made having regard to practical reasons. Это замечание сделано с учетом соображений практического характера.
In the most recent discussion of the treatment of prevention in the ninth report a dual observation was made. В ходе предыдущего обсуждения было высказано двойное замечание в связи с рассмотрением вопроса о предотвращении в девятом докладе.
Here I wish to make an observation regarding the number of people driven out. Здесь я хотел бы сделать замечание, касающееся числа изгнанных людей.
He made the same observation in relation to parts 5, 6 and 7. Он высказал аналогичное замечание в отношении частей 5, 6 и 7.
The same observation holds true for project formulation. Это же замечание относится и к разработке проектов.
I will, however, make one observation. Я, однако, сделаю одно замечание.
We are concerned at the observation on the financial crisis of the world body made by the Secretary-General in his report. Нас тревожит замечание, сделанное Генеральным секретарем в его докладе, относительно финансового кризиса этого всемирного органа.
This observation is supported by the letters of a number of Governments. Письма ряда правительств подтверждают это замечание.
Replying to an observation by the CHAIRMAN, he said that he looked on the secretariat as an integral part of the Committee. Отвечая на замечание ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, г-н Фалл говорит, что рассматривает секретариат в качестве неотъемлемой части Комитета.
The CHAIRMAN took note of Mr. van Boven's observation and observed that the Committee was agreed on the first sentence of paragraph 19. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ принимает к сведению это последнее замечание и констатирует, что члены Комитета пришли к согласию относительно первой фразы пункта 19.
The first observation that can be made is not a new one. Первое замечание, которое можно сделать в этой связи, не отличается новизной.
It also draws attention to its observation on cooperation with UNCTAD in paragraph VI. below. Он также обращает внимание на свое замечание о сотрудничестве с ЮНКТАД в пункте VI. ниже.
In the light of Rwanda's grim history, the Special Representative would make one other observation about foreign aid. В контексте мрачной истории развития событий в Руанде Специальный представитель хотел бы сделать одно замечание относительно иностранной помощи.
The observation made in the initial report should be repeated here that in practice these are not typical cases of torture. Следует вновь повторить содержащееся в первоначальном докладе замечание о том, что в действительности эти дела не являются типичными случаями применения пыток.
In response to the above observation the management responded that the observation was based on an incorrect interpretation of the system architecture. В ответ на указанное выше замечание руководство ответило, что данное замечание основано на неправильном толковании системной архитектуры.
The delegation that made the observation reflected in paragraph 166 in the 2003 report31 of the Special Committee reiterated that observation. Делегация, которая сделала замечание, нашедшее отражение в пункте 166 доклада Специального комитета за 2003 год, вновь повторила это замечание.