Примеры в контексте "Nuclear - Дняо"

Примеры: Nuclear - Дняо
We urge all nuclear-weapon States to further reduce their nuclear arsenals and oppose the accumulation of such weapons. Во-вторых, Япония считает, что поддержание и укрепление режима ДНЯО жизненно важно для достижения мира, свободного от ядерного оружия.
Australia urged all NPT States parties to ensure that such controls were of a standard at least equivalent to the major nuclear export control regimes. Австралия настоятельно предлагает всем государствам - участникам ДНЯО сделать так, чтобы этот контроль был как минимум таким же строгим, как в основных механизмах контроля за экспортом ядерных материалов.
Mr. Jankauskas (Lithuania) observed that during the past five years the NPT regime had been challenged by the withdrawal of a State party, clandestine nuclear proliferation and the threat of nuclear terrorism, all of which required a response from the Review Conference. Г-н Янкаускас (Литва) отмечает, что за последние пять лет в области осуществления режима ДНЯО возникли проблемы, связанные с выходом из Договора одного государства-участника, существованием тайной сети ядерного распространения и угрозой ядерного терроризма.
The NPT allows countries the right to develop nuclear energy for purposes such as electricity generation, a loophole that allows governments to build most of what is necessary to produce the fuel for a nuclear weapon. ДНЯО оставляет другим странам право развивать ядерную энергетику для таких целей, как производство электроэнергии, что является лазейкой, позволяющей правительствам построить практически все необходимое для производства топлива, которое может использоваться для производства ядерного оружия.
On the questions surrounding the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea, we would like to note that Russia has made political and diplomatic efforts for the prompt resumption of talks to resolve North Korea's nuclear problems within the six-party format. Комплексное решение проблемы должно включать в себя денуклеаризацию Корейского полуострова, свертывание военной ядерной программы КНДР, возвращение этой страны в режим ДНЯО и восстановление ее сотрудничества с МАГАТЭ, обеспечение законных интересов КНДР путем предоставления ей надежных гарантий безопасности, создание условий для ее нормального экономического развития.
This is while all nuclear activities of the NNWSs parties to the NPT are under the full-scope safeguards of the IAEA and they have already forgone nuclear option, thus pose no threat to the others. А между тем вся ядерная деятельность государств - участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, находится под полномасштабными гарантиями МАГАТЭ, и они давно уже отказались от ядерного выбора, так что они не представляют никакой угрозы другим.
Under Article IX of Treaty, current non-NPT parties may accede to the NPT only as non-nuclear-weapon states. U.S. law and policy continue to prohibit the supply of significant nuclear assistance to non-nuclear weapon states that do not accept IAEA safeguards on all of their nuclear activities. Согласно статье IX Договора, любое государство, которое не является в настоящее время участником ДНЯО, может присоединиться к Договору лишь в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
The assertion that the nuclear issue of our country is an international issue is an attempt on the part of the United States to shirk its responsibility for creating the nuclear crisis on the Korean peninsula by setting our country against the international community. Наш выход из ДНЯО был спровоцирован враждебной политикой Соединенных Штатов против Корейской Народно-Демократической Республики, и на наш взгляд, урегулирование этой проблемы должно быть произведено путем двусторонних переговоров.
Civilian nuclear cooperation is only possible if States comply with all their obligations stemming from the Treaty. Франция подтверждает свою приверженность праву всех участников ДНЯО использовать ядерную энергию в гражданских целях.
It will build on our earlier work with Norway on verifying the dismantlement of nuclear warheads, which we presented jointly to the NPT Review Conference in May. Об этих последних результатах и работе мы вместе с Норвегией рассказывали на майской Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
The unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to achieve the total elimination of their nuclear arsenals was among the Treaty's key commitments. Г-н Пак Ин-кук говорит, что обязательства государств, обладающих ядерным оружием, в отношении разоружения, предусмотренные в статье VI ДНЯО, имеют основополагающее значение для полного осуществления Договора.
The principal effect of the FMCT - and its verification task - therefore relates mainly to the NWS and the three nuclear capable states outside the NPT. Поэтому главный эффект ДЗПРМ - и его задача по проверке - соотносится главным образом с ГОЯО и тремя государствами, обладающими ядерным потенциалом, но стоящими вне ДНЯО.
The European Union wishes to recall its concern regarding the continued existence of unsafeguarded nuclear facilities and material in States not parties to the NPT. Европейский союз хотел бы вновь заявить о своей обеспокоенности в связи с тем, что у государств, не являющихся участниками ДНЯО, сохраняются ядерные установки и материалы, на которые не распространяется система гарантий.
In January 2000, his Government had approved a national medium-term energy plan, part of which was dedicated to the future role of nuclear energy. Мексиканская делегация считает необходимым в связи с проведением Конференции по рассмотрению действия Договора обратиться с призывом укреплять деятельность МАГАТЭ в области технического сотрудничества, что с неизбежностью предполагает более строгое выполнение государствами-участниками ДНЯО обязательства по внесению взносов в Фонд.
The EU also remains deeply concerned by the growing risk of nuclear terrorism and is determined to combat this threat. Серьезную обеспокоенность у Европейского союза и, в принципе, у всех государств-участников ДНЯО вызывает незаконная торговля крайне «чувствительными» ядерным оборудованием и технологией.
The forward-looking action plan adopted by the 2010 NPT Review Conference rekindled the hope for progress in all three pillars - disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. Дальновидный план действий, принятый Конференцией 2010 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, возродил надежду на достижение прогресса в отношении всех трех столпов - разоружения, нераспространения и использования ядерной энергии в мирных целях.
Rather, it includes unanimously agreed wording contained in the NPT, refers to the NPT by name and highlights the importance of acceding to the NPT and placing nuclear facilities under IAEA safeguards. Наоборот, в нем содержатся единодушно принятые формулировки из ДНЯО, конкретно упоминается ДНЯО и подчеркивается значение присоединения к ДНЯО и постановки ядерных объектов под гарантии МАГАТЭ. Кроме того, я не думаю, что это разочаровывающий проект резолюции, как говорила делегация Израиля.
The Conference affirms the importance of decisions by the IAEA Board of Governors on early provision of design information and notes that construction of secret nuclear facilities by NPT NNWS would constitute non-compliance with NPT Article III. Конференция подтверждает важное значение решений Совета управляющих МАГАТЭ о заблаговременном предоставлении информации о конструкции и отмечает, что строительство не обладающими ядерным оружием государствами-участниками ДНЯО секретных ядерных объектов будет представлять собой несоблюдение статьи III ДНЯО.
In accordance with Decision 2 of the 1995 NPT Review and Extension Conference, there was an urgent need to achieve universal implementation of the NPT and to ensure that non-States parties placed their nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. В соответствии с Решением 2 Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО существует настоятельная необходимость достичь всеобщего выполнения ДНЯО и обеспечить постановку государствами, не являющимися участниками Договора, их ядерных установок под всеобъемлющие гарантии МАГАТЭ.
However, neither the IAEA Statute nor the NPT-safeguards regime include obligatory safeguards for the five NPT nuclear weapon states, which are also permanent members of the Security Council with veto powers. Однако ни Устав МАГАТЭ, ни гарантийный режим ДНЯО не включают обязательных гарантий для пяти государств - участников ДНЯО, обладающих ядерным оружием, которые также являются постоянными членами Совета Безопасности, обладающими правом вето.
Having renounced the nuclear option voluntarily and, also, faithfully implementing their obligations under the NPT, these States have a right to ask for and to receive internationally negotiated and legally binding negative security assurances. Государства, не обладающие ядерным оружием, и в частности государства-участники ДНЯО, заслуживают поощрения в виде юридически обязывающих негативных гарантий безопасности.
International nuclear commerce has settled into a reliable system that provides reactors and fuel for NPT parties, with the vast majority of States forgoing the large economic and technical challenge of constructing their own enrichment and reprocessing facilities. Весьма ясно, что реализовать в полной мере мирные ядерные выгоды, предусмотренные по ДНЯО, можно и без сооружения обогатительного или перерабатывающего объекта.
When the non-nuclearweapon States extended the NPT for an unlimited period at the 1995 Review Conference, they renounced the nuclear option as a means of war in a considered and deliberate manner. Государства, не обладающие ядерным оружием, производя бессрочную пролонгацию ДНЯО в ходе обзорной Конференции 1995 года, сознательно и специально отказались от ядерного выбора в качестве средства войны.
Flowing logically from the NPT Conference will be a comprehensive nuclear test-ban treaty (CTBT), with 1996 as the target date for its conclusion. Логически вытекающим из Конференции по ДНЯО станет договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который предположительно будет заключен в 1996 году.
This Nuclear Posture Review is perceived by many as a clear rejection of the 13 steps agreed upon by the nuclear weapon States at the 2000 NPT Review Conference. Эта новая пересмотренная ядерная доктрина воспринимается многими как очевидное отрицание 13 шагов, согласованных ядерными государствами на Конференции 2000 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора.