Примеры в контексте "Nuclear - Дняо"

Примеры: Nuclear - Дняо
In addition to the Nuclear Security Summit and the eighth NPT Review Conference, multilateral review and negotiation processes are moving forward in the biological, chemical and conventional-weapons areas as well. Вдобавок к саммиту по ядерной безопасности и восьмой обзорной Конференции по ДНЯО прогрессируют и многосторонние обзорные и переговорные процессы также в сферах биологических, химических и обычных вооружений.
While we have seen some positive steps forward this year with the signing of the new START Treaty, the Global Nuclear Security Summit and the successful outcome of the 2010 NPT Review Conference, the Conference remains static or, more worryingly, seems to be moving backwards. Хотя мы видели кое-какие позитивные шаги вперед в этом году в виде подписания нового Договора СНВ, Глобального саммита по ядерной безопасности и успешного исхода обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО, Конференция по разоружению остается в статичном состоянии или, что более тревожно, похоже, движется вспять.
Supporting the Plan of Action endorsed by the Commission for the Treaty on the South-east Asia Nuclear Weapon-Free Zone for strengthening the implementation of the NPT in the next five years, he expressed the hope that nuclear-weapon States would seriously consider signing the Protocol to the Bangkok Treaty. Поддерживая План действий, одобренный Комиссией по Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, с целью укреплять осуществление ДНЯО в предстоящие пять лет, он выражает надежду, что государства, обладающие ядерным оружием, всерьез подумают о подписании Протокола к Бангкокскому договору.
This was one of the most significant decisions that have been taken in the history of the NPT, and the role in and agreement to this of all States Parties, particularly of the Nuclear Weapon States, should be lauded. Это было одним из самых важных решений, которые были приняты в истории ДНЯО, и следует воздать должное той роли и тому согласию в этом отношении, которые были присущи всем государствам-участникам, и в частности государствам, обладающим ядерным оружием.
As a State party to the NPT, Bangladesh has consciously given up its option to go nuclear. Как государство - участник ДНЯО Бангладеш сознательно отказалась от ядерного курса.
This constrains the number of nuclear weapon states, thus fulfilling one of the NPT's most important goals. Тем самым ограничивается количество ядерных государств, благодаря чему достигается одна из самых важных целей ДНЯО.
The States parties to the NPT had committed themselves at the Review Conference to proceed to the total elimination of their nuclear arsenals. Государства-участники ДНЯО на Конференции по рассмотрению действия Договора приняли обязательство добиваться полной ликвидации своих ядерных арсеналов.
Australia has a long record of demonstrating strong support for the rights of NPT parties to benefit from the peaceful uses of nuclear energy. Австралия издавна решительно выступала в поддержку прав участников ДНЯО получать выгоды от использования ядерной энергии в мирных целях.
The Group recognizes therefore that these nuclear technologies are of direct relevance to the NPT's objectives. Поэтому Группа признает, что эти ядерные технологии имеют непосредственное отношение к целям Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
At the 2000 NPT Review Conference, the nuclear-weapon States pledged an unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. На Конференции 2000 года государств - участников ДНЯО по обзору действия Договора государства обязались предпринять четкие инициативы для достижения цели полной ликвидации своих ядерных арсеналов.
Two non-NPT States parties have proclaimed their nuclear status and sought to demonstrate it through nuclear testing and the launching of ballistic missiles. Два государства, не являющиеся участниками ДНЯО, заявили об обретении ядерного статуса и предприняли попытки продемонстрировать это ядерными испытаниями и пусками баллистических ракет.
In this regard, it is highly regrettable that China conducted a nuclear test explosion today, immediately after the agreement was reached at the NPT Conference that the utmost restraint should be exercised in the area of nuclear testing. В этой связи глубокого сожаления достоин тот факт, что сегодня Китай осуществил взрыв в целях испытания ядерного оружия, то есть сразу же после достижения на Конференции по ДНЯО согласия в вопросе о необходимости проявлять исключительную сдержанность в сфере проведения ядерных испытаний.
In this regard, the unequivocal undertaking by all five nuclear weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals is therefore one of the big achievements of the NPT. Подход к делу ядерного разоружения нужен поэтапный и устойчивый. В этой связи недвусмысленное обязательство всех пяти обладающих ядерным оружием государств добиться полной ликвидации их ядерных арсеналов является, таким образом, одним из крупных достижений режима ДНЯО.
U.S. law and policy continue to prohibit the supply of significant nuclear items to non-nuclear-weapons-states, as defined in the NPT, that do not accept IAEA safeguards on all their nuclear activities. В своем законодательстве и политике Соединенные Штаты по-прежнему запрещают поставку значимых ядерных предметов государствам, не обладающим ядерным оружием, как это определено в ДНЯО, которые не принимают гарантий МАГАТЭ в отношении всей своей ядерной деятельности.
North Korea proved more successful, becoming the eighth country to detonate a nuclear weapon. At least two other NPT parties - Libya and Syria - engaged in significant nuclear subterfuge but failed. Северная Корея добилась больших успехов, став восьмой страной, детонировавшей ядерное оружие. По меньшей мере две другие стороны ДНЯО - Ливия и Сирия - предприняли серьезную попытку разработки ядерного оружия, но потерпели неудачу.
Meanwhile, until the CTBT enters into force, all countries should observe the moratorium on nuclear testing. И Нигерия ратует за эффективное осуществление и симметричное соблюдения ДНЯО, равно как и за скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ.
Current non-NPT parties do not meet this requirement and thus are ineligible to obtain significant nuclear supply from the United States. Государства, которые в настоящее время не являются участниками ДНЯО, не выполняют этого требования и поэтому не имеют права на получение существенной помощи в ядерной области со стороны Соединенных Штатов.
Full compliance with the NPT's non-proliferation obligations is essential to sustain full international confidence in peaceful nuclear applications in energy, industry, health, agriculture, and other fields. Государства-участники ДНЯО, являющиеся поставщиками, должны способствовать как можно более полному сотрудничеству в деле мирного использования ядерной энергии со стороны не обладающих ядерным оружием государств, соблюдающих ДНЯО, при уделении должного внимания потребностям развивающихся стран и в соответствии с обязательствами в отношении нераспространения и целями Договора.
Attempts to play political games with IAEA would only weaken it and render it incapable of discharging its crucial responsibilities in promoting nuclear safety. Важно признать за государствами-участниками ДНЯО их неотъемлемое право самим определять и удовлетворять свои потребности в области ядерной энергетики.
The NPT addressed the issue of nuclear proliferation, which for the most part has been successfully curbed thanks to the adherence to the Treaty by the non-nuclear-weapon States. В ДНЯО рассматривался вопрос о ядерном распространении, которое в целом успешно сдерживалось благодаря соблюдению Договора неядерными государствами.
We cannot accept a situation where the indefinite postponement of the effects of the NPT is perceived as recognition of nuclear-State status for the current nuclear Powers indefinitely. Мы не можем допустить, чтобы бессрочная оттяжка эффектов ДНЯО расценивалась как признание за нынешними ядерными державами бессрочного статуса ядерного государства.
Eventually exposed, their perfidy demonstrated the NPT's imperfect ability to deter, catch, and reverse nuclear cheats. Их обнаруженное в конечном счете вероломство продемонстрировало несовершенную способность ДНЯО сдерживать, выявлять и иметь дело с фактами ядерного мошенничества.
That said, all States parties needed to place their nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards in order to build confidence in that respect. В соответствии с положениями ДНЯО и Уставом МАГАТЭ правительство его страны создало агентство для регулирования в стране всей деятельности в ядерной области.
Concerns have also arisen about the nuclear programmes of a number of other countries. Обладание ядерным оружием вне ДНЯО и несоблюдение договорных положений государствами-участниками Договора грозит подрывом многосторонних нераспространенческих и разоруженческих усилий.
In sharp contrast to these assuring developments were the nuclear tests carried out recently by two non-signatories to the NPT and the CTBT. Событиями, полностью противоречащими духу этих обнадеживающих тенденций, явились ядерные испытания, недавно осуществленные двумя государствами, не подписавшими ДНЯО и ДВЗЯИ.