Примеры в контексте "Nuclear - Дняо"

Примеры: Nuclear - Дняо
As we see it, the fulfilment of obligations by States parties under both the NPT and the CTBT would be an important step towards stopping both vertical and horizontal nuclear proliferation. По нашему мнению, выполнение обязательств государствами - участниками ДНЯО и ДВЗЯИ стало бы важным шагом на пути прекращения как вертикального, так и горизонтального ядерного распространения.
We therefore call on the nuclear-weapon States to enter into flexible and serious multilateral negotiations, motivated by the political resolve gradually to achieve the systematic, and total elimination of their nuclear arsenals within the specific timetable set forth in Article VI of the NPT. Поэтому мы призываем государства, обладающие ядерным оружием, начать на основе гибкого подхода серьезные многосторонние переговоры, руководствуясь политической решимостью постепенно добиться систематической и полной ликвидации своих ядерных арсеналов в конкретные сроки, определенные в статье VI ДНЯО.
Although it is not a party to the NPT, Cuba has entered into safeguards agreements with the IAEA regarding all our nuclear installations, and we strictly comply with them. Хотя Куба не является участником ДНЯО, она заключила с МАГАТЭ соглашения о гарантиях в отношении всех своих ядерных объектов и строго их выполняет.
However, we abstained in the voting on operative paragraph 8 of the draft resolution, which does not reflect the balanced outcome of the NPT discussions on the issue of regulating nuclear transfers. Однако мы воздержались при голосовании по пункту 8 постановляющей части проекта резолюции, который не отражает сбалансированных результатов обсуждений в рамках ДНЯО по вопросу регулирования передачи ядерных технологий.
But every day we read about the clandestine trade in nuclear materials and technology, involving not only non-State actors, but also countries that are, or have been, violating their commitments under the NPT. Но вот мы изо дня в день читаем о подпольной торговле ядерными материалами и технологией, в которую вовлечены не только негосударственные субъекты, но и страны, которые нарушают или нарушали свои обязательства по ДНЯО.
On this basis, we call upon all States that have not yet adhered to the NPT to start taking the necessary steps towards adherence to that Treaty and subjecting their nuclear facilities to international safeguards and control. Исходя из этого, мы призываем все государства, которые пока не присоединились к ДНЯО, начать принимать необходимые шаги к присоединению к этому договору и поставить свои ядерные объекты под международные гарантии и контроль.
My Government withdrew from the NPT in order to defend its supreme interests while labouring under the abnormal situation created by the United States nuclear threat and IAEA partiality. Мое правительство вышло из ДНЯО с целью защитить свои первостепенные интересы в условиях ненормальной обстановки, создавшейся в результате ядерной угрозы со стороны Соединенных Штатов и пристрастной позиции МАТАТЭ.
We also believe that such measures must in no way impede the right of States, enshrined in article IV of the NPT, to the peaceful uses of nuclear energy. Мы также считаем, что эти меры никоим образом не должны ущемлять право государств, закрепленное в статье VI ДНЯО, использовать атомную энергию в мирных целях.
The alternative to the United States extended deterrent might be a grim one: spiralling regional nuclear arms races that would imperil international peace and security and undermine the goals of article VI of the NPT. Альтернатива расширенному сдерживанию, осуществляемому Соединенными Штатами, может оказаться мрачной: безудержные региональные гонки ядерных вооружений, которые поставят под угрозу международный мир и безопасность и подорвут цели, изложенные в статье VI ДНЯО.
With this breakthrough, the NPT has planted the seeds of hope, and we believe that the question of nuclear proliferation is close to a final resolution. Благодаря этому прорыву ДНЯО породил некоторые проблески надежды и, по нашему мнению, вопрос о распространении ядерного оружия находится на этапе окончательного урегулирования.
The United States maintains 20 agreements with individual countries and groups of countries that permit United States exports of major items of nuclear equipment and material to 45 NPT Parties. Соединенные Штаты заключили 20 соглашений с отдельными странами и группами стран, которые позволяют экспортировать им многие виды ядерного оборудования и материала приблизительно в 45 стран-участниц ДНЯО.
For these reasons, issues related to the peaceful uses of nuclear technology should be a very high priority for all NPT States Parties during the current Treaty review cycle. По этой причине все государства-участники ДНЯО в ходе нынешнего цикла рассмотрения действия Договора должны уделить самое пристальное внимание вопросам, касающимся использования ядерных технологий в мирных целях.
In addition to the basic safeguards agreement countries conclude with the IAEA, as required by the NPT, an Additional Protocol has been developed in light of the challenges that emerged in the 1990s with respect to detecting undeclared nuclear activity. В дополнение к базовому соглашению о гарантиях, которое страны заключают с МАГАТЭ, как того требует ДНЯО, был разработан Дополнительный протокол с учетом тех проблем, которые возникли в 1990-е годы в отношении обнаружения незаявленной ядерной деятельности.
The three pillars of the NPT - disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy - must be given equal and balanced treatment on the basis of non-selectivity. Три основополагающих элемента ДНЯО - разоружение, нераспространение и мирное использование ядерной энергии - необходимо рассматривать на равной, сбалансированной и неизбирательной основе.
Those breaching their non-proliferation obligations must also be cut off from the benefits brought by the NPT, at both the level of security and that of economic advantages deriving from access to peaceful nuclear technology. По сути дела, всякому нарушителю своих обязательств по нераспространению придется отказаться от выгод, которые дает ему ДНЯО как в плане безопасности, так и в плане экономического эффекта за счет доступа к ядерной технологии в мирных целях.
It was important for the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its commitments under the NPT and to readmit IAEA inspectors to its nuclear facilities. Важно, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика соблюдала обязательства, принятые ею в силу ДНЯО, и вновь открыла инспекторам МАГАТЭ доступ к своим ядерным установкам.
He said that developing countries had hoped, upon acceding to the NPT, to gain access to nuclear technology for peaceful purposes but that that hope had remained largely unfulfilled more than 30 years after the entry into force of the Treaty. Г-н Али отмечает, что, становясь участниками ДНЯО, развивающиеся страны рассчитывали получить доступ к ядерным технологиям в мирных целях, но сегодня, по истечении более чем 30 лет после вступления Договора в силу, это надежда остается обманутой.
New threats in the modern world necessitated a strong response and Belarus therefore called on all States possessing nuclear facilities not under IAEA guarantees to join the NPT, thus helping to safeguard the NPT regime as a principal component in the fight against international terrorism. Новые угрозы в современном мире требуют решительного реагирования, и поэтому Беларусь призывает все государства, обладающие ядерными объектами, которые не охвачены гарантиями МАГАТЭ, присоединиться к ДНЯО и тем самым содействовать сбережению режима ДНЯО как одной из главных составляющих борьбы с международным терроризмом.
At the 2000 NPT Review Conference, Belgium, together with Germany, Italy, the Netherlands and Norway, introduced proposals to increase transparency with regard to nuclear arsenals. На Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО Бельгия вместе с Германией, Италией, Нидерландами и Норвегией представила предложения относительно повышения уровня транспарентности применительно к ядерным арсеналам.
The package whereby the NPT had been extended indefinitely in 1995 included a commitment to seek universal adherence to the Treaty, to prevent nuclear proliferation and to pursue disarmament negotiations in good faith. Пакет решений, благодаря которому в 1995 году был бессрочно продлен ДНЯО, включал обязательство добиваться универсального присоединения к Договору, предотвращать ядерное распространение и добросовестно вести разоруженческие переговоры.
All States parties to the NPT should sign and ratify the CTBT, and, pending such action, should continue to respect the moratorium on nuclear testing. Всем государствам - участникам ДНЯО следует подписать и ратифицировать ДВЗЯИ, а до тех пор - по-прежнему соблюдать мораторий на ядерные испытания.
Japan continues to urge these two countries to join the NPT as non-nuclear weapon States, to sign and ratify the CTBT, and to give their utmost consideration to the problem of nuclear proliferation. Япония продолжает настоятельно призывать эти две страны присоединиться к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, подписать и ратифицировать ДВЗЯИ и уделять самое серьезное внимание проблеме ядерного распространения.
In this regard, we recall that the NPT fosters the development of peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence and cooperation within which those uses can take place. В этой связи мы напоминаем, что ДНЯО содействует развитию мирного использования ядерной энергии благодаря созданию структуры доверия и сотрудничества, в рамках которой может иметь место такое использование.
We would like to emphasize that the NPT can be effective only if it functions within the logic of equilibrium which made its adoption possible: equilibrium between non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. Мы хотели бы подчеркнуть, что ДНЯО может быть эффективным только в том случае, если он вписывается в логику баланса, который позволил произвести его принятие: баланс между нераспространением, разоружением и использованием ядерной энергии в мирных целях.
Preferential treatment to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes was being given to States that were not party to the NPT, which ran counter to article IV of the Treaty. Преференциальный режим в плане развития исследований, производства и применения ядерной энергии в мирных целях предоставляется государствам, не являющимся участниками ДНЯО, что противоречит положениям статьи IV этого Договора.