Примеры в контексте "Nuclear - Дняо"

Примеры: Nuclear - Дняо
The tightening of nuclear-use export controls and strengthening of nuclear supplier arrangements would also underscore the non-proliferation objectives of the NPT. Целям ДНЯО в области нераспространения также отвечало бы ужесточение контроля за поставками в ядерной области и укрепление договоренностей в отношении ядерных поставок.
However, neither the CTBT nor the NPT are adequate guarantees against the threat of a nuclear holocaust. Тем не менее ни ДВЗИ, ни ДНЯО не являются достаточными гарантами против угрозы ядерного всеуничтожения.
The double standards of some of the crusaders for the NPT's "nuclear world" are now even more evident. Сейчас еще более явными стали двойные стандарты кое-каких "крестоносцев", ратующих за "ядерный мир" по ДНЯО.
Such politically motivated resolutions exclusively aim to ignore the inalienable rights of the NPT States parties to use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the NPT. Такие политически мотивированные резолюции принимаются с исключительной целью игнорировать неотъемлемые права государств-участников ДНЯО на использование ядерной энергии в мирных целях на основании статьи IV ДНЯО.
Scientific research for the peaceful uses of nuclear energy is a fundamental right that all parties to the NPT are guaranteed under article IV of the treaty. Научные исследования в мирных целях использования ядерной энергии - это основополагающее право, которое гарантировано всем сторонам ДНЯО, согласно статье IV договора.
In the meantime, the onus is clearly on the nuclear-weapon States to fully respect the moratorium on nuclear testing and honour their commitments under the NPT regime. Пока же государства, обладающие ядерным оружием, явно ответственны за полное соблюдение моратория на ядерные испытания и своих обязательств по режиму ДНЯО.
that it should immediately return to the suppliers the nuclear equipments and materials obtained under Article IV of the NPT. оно должно немедленно вернуть поставщикам ядерное оборудование и материалы, полученные по статье IV ДНЯО.
It has refused to accede to the NPT and has refused to place its nuclear installations under comprehensive IAEA safeguards, employing baseless pretexts incompatible with the current international situation. Прикрываясь несостоятельными предлогами, идущими вразрез с текущей международной обстановкой, Израиль отказывается присоединиться к ДНЯО и поставить свои ядерные объекты под контроль системы всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ.
Secondly, North Korea must come into compliance with all international obligations related to the nuclear issue, including the NPT. Второе - это то, что Корейская Народно-Демократической Республика должна соблюдать все международные обязательства, связанные с ядерной энергией, включая ДНЯО.
The right of non-nuclear-weapon States to acquire and employ peaceful applications of nuclear technologies is indeed inalienable, as clearly anchored in article IV of the NPT. Как четко предусмотрено положениями статьи IV ДНЯО, право безъядерных государств на приобретение и мирное использование ядерных технологий является неотъемлемым.
As a party to the NPT, Indonesia fully supports the inalienable right of States parties to the peaceful uses of nuclear energy, in accordance with article IV. Как участник ДНЯО Индонезия полностью поддерживает неотъемлемое право государств-участников на мирное использование ядерной энергии согласно статье IV.
Fourthly, Japan fully endorses the further development of verification capabilities to ensure a nuclear weapon-free world, as envisaged in the NPT Final Document. В-четвертых, Япония полностью поддерживает дальнейшее развитие потенциалов проверки для обеспечения мира, свободного от ядерного оружия, предусмотренного в Заключительном документе ДНЯО.
The Review Conference of the NPT this spring was the occasion to review in detail the state of multilateral disarmament and nuclear proliferation. Проходившая весной этого года Конференция по рассмотрению действия ДНЯО позволила подробно рассмотреть состояние многостороннего разоружения и нераспространения ядерного оружия.
Concern was also expressed about nuclear cooperation with States not party to the NPT, and calls were made for adherence to obligations under the Treaty. Была выражена также озабоченность по поводу ядерного сотрудничества с государствами, не являющимися участниками ДНЯО, и прозвучали призывы соблюдать обязательства по Договору.
Some nuclear programmes of NPT States parties are viewed with concern and suspicion and are the object of coercive measures by the Security Council, as well as unilaterally. Некоторые ядерные программы государств-участников ДНЯО рассматриваются с озабоченностью и подозрением и являются объектом принудительных мер Совета Безопасности, а также мер, принятых в одностороннем порядке.
The Committee's session had demonstrated the enormous support the NPT enjoyed in the international community as the legal basis for global cooperation in nuclearnon-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. Сессия Комитета продемонстрировала колоссальную поддержку ДНЯО в рамках международного сообщества в качестве юридической основы для глобального сотрудничества в сферах ядерного нераспространения, разоружения и мирного использования ядерной энергии.
A further obligation under the NPT related to negative security assurances, which non-nuclear-weapon States had a right to expect from the nuclear Powers. Другое обязательство по ДНЯО касается негативных гарантий безопасности, которых государства, не обладающие ядерным оружием, вправе ожидать от ядерных держав.
His country, while fully committed to all its obligations under the NPT, was engaged in vigorous efforts to exploit its right to use nuclear energy for peaceful purposes. Его страна, будучи полностью привержена всем своим обязательствам по ДНЯО, предпринимает энергичные усилия по осуществлению своего права на использование ядерной энергии в мирных целях.
Given the vital importance of transparency in confidence-building, Thailand supported the Canadian initiative of voluntary reporting within the NPT system and accorded high priority to cooperation with IAEA on the issue of nuclear safety. Учитывая насущную важность транспарентности для укрепления доверия, Таиланд поддерживает канадскую инициативу относительно добровольной отчетности в рамках системы ДНЯО и отводит высокий приоритет сотрудничеству с МАГАТЭ по проблеме ядерной безопасности.
In accordance with article 3, paragraph 2, of the NPT, all States parties should strengthen their controls on nuclear exports. В соответствии с пунктом 2 статьи 3 ДНЯО все государства-участники должны укреплять свой контроль за ядерным экспортом.
The NPT recognized the inalienable right to the use of nuclear energy for peaceful purposes and exercise of that right was a priority for Argentina. ДНЯО признает неотъемлемое право на использование ядерной энергии в мирных целях, и осуществление этого права имеет для Аргентины первоочередное значение.
It was also important not to accommodate the de facto nuclear-weapon status of States which were not NPT parties and had failed to renounce the nuclear option. Важно также не мириться с фактическим ядерным статусом государств, не являющихся участниками ДНЯО и не отказавшихся от ядерного выбора.
Given its position in a "nuclear neighbourhood", Nepal was particularly committed to the NPT as the cornerstone of a stable international security order. С учетом наличия у него "ядерного соседства", Непал особо привержен ДНЯО как краеугольному камню стабильного международного порядка в сфере безопасности.
Regarding NPT safeguards, we need to know the essence of the nuclear issue regarding the Democratic People's Republic of Korea. Что касается гарантий ДНЯО, то нам необходимо знать сущность ядерной проблемы в отношении Корейской Народно-Демократической Республики.
The States parties to the NPT should therefore reaffirm that nothing in the Treaty should be interpreted as affecting their right to the peaceful use of nuclear energy. В связи с этим государства - участники ДНЯО должны вновь подтвердить, что ничто в Договоре не должно толковаться как затрагивающее их право на использование ядерной энергии в мирных целях.