Примеры в контексте "Nuclear - Дняо"

Примеры: Nuclear - Дняо
Mr. Hasmy (Malaysia) expressed the hope that the nuclear-weapon States parties to the NPT would substantiate their unequivocal commitment to eliminating their nuclear arsenals. Г-н Хасми (Малайзия) выражает надежду на то, что обладающие ядерным оружием государства - участники ДНЯО подтвердят свою безусловную приверженность ликвидации своих ядерных арсеналов.
In complying with the provisions of the NPT, the legitimate right of States to have full access to nuclear energy for peaceful purposes must also be respected. В процессе выполнения положений ДНЯО необходимо также уважать законное право государств на получение широкого доступа к ядерной энергии, применяемой в мирных целях.
Her country supported the sovereign right of States to develop their nuclear industry for peaceful purposes in accordance with the provisions of articles I and II of the NPT. Венесуэла поддерживает суверенное право государств развивать свою ядерную энергетику в мирных целях в соответствии с положениями статей I и II ДНЯО.
The resolution punishes a country that has been a committed party to the NPT, with all of its nuclear facilities monitored by IAEA inspectors and their cameras. Эта резолюция наказывает страну, которая является приверженным участником ДНЯО и все ядерные объекты которой находятся под наблюдением инспекторов МАГАТЭ и их камер.
There should be no further nuclear supply to a country in violation of the NPT that has withdrawn or made a notification of withdrawal. Ядерные поставки в нарушающую ДНЯО страну, которая вышла или подала уведомление о выходе из Договора, должны быть прекращены.
Such a situation is extremely complex, given the lack of trust among nuclear States in the NPT. Положение осложняется тем, что государства, обладающие ядерным оружием, не верят в ДНЯО.
Japan considers the recent nuclear testing extremely serious, because it has posed a challenge to the NPT and would undermine its very foundation. Япония считает, что недавние ядерные испытания являются серьезным фактом, поскольку они представляют угрозу ДНЯО и подрывают сами основы этого Договора.
Calls upon the Indian Government to desist from any further nuclear tests and to join the NPT and CTBT; призывает индийское правительство воздерживаться от любых дальнейших ядерных испытаний и присоединиться к ДНЯО и ДВЗИ;
It also reiterates its demand that India and Pakistan accede to the NPT and the CTBT and not commence a dangerous nuclear arms race. Она также вновь повторяет свою настоятельную просьбу к Индии и Пакистану присоединиться к ДНЯО и ДВЗИ и не начинать опасную гонку ядерных вооружений.
It is very clear that the peaceful nuclear benefits envisaged under the NPT can be fully realized without building an enrichment or reprocessing plant. Весьма ясно, что реализовать в полной мере мирные ядерные выгоды, предусмотренные по ДНЯО, можно и без сооружения обогатительного или перерабатывающего объекта.
The Democratic People's Republic of Korea should observe all the international agreements relating to nuclear issues, including the NPT. Корейская Народно-Демократическая Республика должна соблюдать все международные договоренности, относящиеся к ядерным вопросам, в том числе к ДНЯО.
At the 2000 NPT Review Conference, the parties reaffirmed their obligation to undertake unequivocally the total elimination of their nuclear arsenals. В ходе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО участники подтвердили свое безоговорочное обязательство приняться за полную ликвидацию своих ядерных арсеналов.
We note with interest that the IAEA Director General recently called for the inclusion of the three non-NPT nuclear States in future talks on non-proliferation and disarmament. Мы с интересом отмечаем, что недавно Генеральный директор МАГАТЭ призвал к включению трех ядерных государств, не входящих в ДНЯО, к предстоящим переговорам по нераспространению и разоружению.
Long before its accession to the NPT, Brazil had already decided that national security should not be predicated upon the development of nuclear armaments. Бразилия задолго до присоединения к ДНЯО решила, что национальная безопасность не может основываться на разработке ядерного оружия.
Nuclear-weapon States should take seriously the fact that, to date, almost all countries have committed themselves to renouncing the option of nuclear armament under the NPT regime. Государства, обладающие ядерным оружием, должны серьезно воспринимать то обстоятельство, что к настоящему времени уже чуть ли не все страны обязались в рамках режима ДНЯО отказаться от курса на ядерное вооружение.
States outside the NPT, especially those engaged in an active program of nuclear weaponisation may reject any constraint on their production of fissile material. Государства, стоящие вне ДНЯО, и особенно государства, занимающиеся активной программой ядерно-оружейного строительства, могут отвергать всякое ограничение на их производство расщепляющегося материала.
In accordance with NPT, the Russian Federation was taking an active part in technical assistance and cooperation programmes for the peaceful uses of nuclear energy. В соответствии с ДНЯО Российская Федерация активно участвует в программах технической помощи и сотрудничества в области мирного использования атомной энергии.
NPT parties should ensure that their national laws, regulations, and enforcement mechanisms are sufficient to enforce a prohibition on nuclear proliferation activities by non-state actors on their territories. Участники ДНЯО должны обеспечить, чтобы их национальные законы, положения и механизмы правоприменения были в достаточной степени эффективными для обеспечения соблюдения запрета на осуществление на их территории негосударственными субъектами деятельности, связанной с ядерным распространением.
Recent efforts to turn the Treaty into a single-goal treaty appeared to be aimed at securing a monopoly on nuclear energy for nuclear-weapon States. Предпринимаемые в последнее время попытки превратить ДНЯО в одноцелевой договор, как представляется, имеют целью закрепить монополию на использование ядерной энергии за государствами, обладающими ядерным оружием.
It was important to recognize the inalienable right of States parties to the NPT to determine and meet their nuclear energy needs. Важно признать за государствами - участниками ДНЯО их неотъемлемое право самим определять и удовлетворять свои потребности в области ядерной энергетики.
Furthermore, the threat of nuclear terrorism, non-existent when the NPT had been adopted, had emerged after the attacks of 11 September 2001. Кроме того, угроза ядерного терроризма, которая не существовала во время принятия ДНЯО, возникла после нападения 11 сентября 2001 года.
A state withdrawing from the NPT should not be free to use for non-peaceful purposes nuclear materials, equipment and technology acquired while party to the NPT. Государство, выходящее из ДНЯО, должно утрачивать право на использование в немирных целях ядерных материалов, оборудования и технологий, приобретенных в то время, когда оно являлось стороной ДНЯО.
Our common task is to prevent the proliferation of sensitive technologies throughout the world, while at the same time ensuring that conscientious NPT parties can realize their legitimate right to develop nuclear energy. Наша общая задача - предотвратить "тиражирование" в мире чувствительных технологий, одновременно обеспечив реализацию законных прав добросовестных участников ДНЯО на развитие атомной энергетики.
The right of States parties, under the NPT, to pursue the peaceful uses of nuclear energy must also be ensured at all times without any undue impediments. Право государств-участников ДНЯО согласно Договору на использование ядерной энергии в мирных целях тоже должно быть гарантировано в любое время без всяких лишних препятствий.
The South Korean delegation just said that no country outside the NPT should have the right to peacefully use nuclear energy. Южнокорейская делегация только что сказала о том, что страна, не являющаяся участницей ДНЯО, не должна иметь права на мирное использование ядерной энергии.