Примеры в контексте "Nuclear - Дняо"

Примеры: Nuclear - Дняо
The time has come for unconditional implementation by the NPT States parties of their obligations, as embodied in the unity of the three basic elements: disarmament, non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy. Уже настало время для безусловной реализации государствами - участниками ДНЯО своих обязательств, воплощенных в триединстве базисных элементов: разоружения, нераспространения и мирного использования ядерной энергии.
He reiterated his Government's call for the Democratic People's Republic of Korea to resume meeting its obligations under the NPT, refrain from conducting further nuclear tests and comply with Security Council resolutions and the commitments it had made during the Six-Party Talks. Оратор вновь озвучивает призыв правительства своей страны к Корейской Народно-Демократической Республике вернуться к выполнению своих обязательств по ДНЯО, воздержаться от проведения дальнейших ядерных испытаний и выполнить резолюции Совета Безопасности и обязательства, взятые этой страной в ходе шестисторонних переговоров.
The Russian Federation seeks further dialogue and constructive interaction with all countries, including those outside the NPT, in order to assist them in creating and improving national systems of nuclear export control. Россия поддерживает дальнейшее развитие диалога и конструктивного взаимодействия со всеми странами, в том числе не являющимися членами ДНЯО, с целью оказания им содействия в создании и совершенствовании национальных систем экспортного контроля в ядерной области.
Physical monitoring of nuclear activities, as mandated under the NPT, is conducted both by IAEA and ABACC (under the terms of the Quadripartite Agreement). Физическое наблюдение за ядерной деятельностью, проводимой в соответствии с ДНЯО, осуществляет как МАГАТЭ, так и АБАКК (как предусмотрено четырехсторонним соглашением).
It will facilitate our right to benefit from nuclear energy and technology as stipulated by the NPT. Norway welcomes the recommendations by the IAEA Expert Group on Multilateral Approaches to the Nuclear Fuel Cycle. Это облегчит нашу задачу получения права на использование ядерной энергии и технологии в мирных целях, как это предусмотрено ДНЯО. Норвегия приветствует рекомендации Группы экспертов МАГАТЭ по многосторонним подходам к ядерному топливному циклу.
South Africa welcomed the unequivocal undertaking by the States Parties, including the Nuclear Weapon States at the 2000 NPT Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. Южная Африка приветствует принятое на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО недвусмысленное обязательство государств-участников, включая государства, обладающие ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов.
International export control frameworks for nuclear related materials and technologies, i.e., the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee, play a pivotal role in ensuring the implementation of paragraph 2 of Article III of the NPT by the States Parties. Базовые механизмы международного контроля за экспортом материалов и технологии в ядерной области - Группа ядерных поставщиков и Комитет Цангера - играют центральную роль в обеспечении осуществления положений пункта 2 статьи III ДНЯО его государствами-участниками.
The EU calls on all States parties to the NPT to apply the criteria of the nuclear export control regimes, namely the Zangger Committee and Nuclear Suppliers Group. ЕС призывает все государства - участники ДНЯО применять критерии режимов контроля за ядерным экспортом, а именно Комитета Цангера и Группы ядерных поставщиков.
Furthermore, the Nuclear Suppliers Group (NSG) has issued waivers for countries that are not party to the NPT and provided those countries with nuclear technology and materials. Более того, Группа ядерных поставщиков сделала исключение для стран, которые не являются участниками ДНЯО, и предоставила этим странам ядерные технологии и материалы.
In that context, we deeply regret the decision made by the 45 States members of the Nuclear Suppliers Group to grant an unconditional specific waiver on nuclear export guidelines to States outside the NPT. В этом контексте мы выражаем глубокое сожаление в связи с решением, принятым 45 государствами - членами Группы ядерных поставщиков и предусматривающим предоставление безоговорочного специального исключения из руководящих принципов в отношении ядерного экспорта применительно к государствам, не входящим в ДНЯО.
Peru shared the concerns over the absence of any provision in the NPT dealing with the acquisition of nuclear technology or radioactive sources that could be detonated conventionally by non-State actors. Перу разделяет обеспокоенность в отношении отсутствия в ДНЯО отдельного положения о приобретении ядерных технологий или радиоактивных источников, которые могут быть взорваны с применением обычных детонаторов негосударственными субъектами.
Initiatives by States in the field of nuclear security should not be viewed as separate tools but rather as complementary with a view to strengthening both the NPT and the IAEA mandate. Инициативы, предпринимаемые государствами в области ядерной безопасности, являются не самостоятельными, а скорее дополнительными инструментами, предназначенными для укрепления как ДНЯО, так и мандата МАГАТЭ.
Mr. Koeffler (Austria) said that the decision in 1995 to extend indefinitely the NPT had been the result of a careful balancing of its three pillars: non-proliferation, disarmament and peaceful use of nuclear energy. Г-н Кёффлер (Австрия) говорит, что принятое в 1995 году решение о бессрочном продлении ДНЯО стало возможным в результате тщательного уравновешивания его трех основных элементов: нераспространения, разоружения и использования ядерной энергии в мирных целях.
Some States had also begun to place increased emphasis on the nuclear option for the purposes of self-defence, which jeopardized the delicate balance between disarmament and non-proliferation objectives envisaged by the NPT. Некоторые государства также начинают отдавать предпочтение ядерному оружию как средству самообороны, что может нарушить хрупкое равновесие между поставленными в ДНЯО целями в области разоружения и в сфере нераспространения.
The significance of the Treaty lay not just in its quantitative reductions but also in its having established a more cooperative arms-control relationship between the two main nuclear Powers. Значение ДНЯО заключается не просто в количественных сокращениях, но и в том, что он установил отношения более тесного сотрудничества в контроле над вооружениями между двумя главными ядерными державами.
Mr. Hu Xiaodi (China) said that promoting peaceful uses of nuclear energy and international cooperation in that field was an important objective of the NPT. Г-н Ху Сяоди (Китай) говорит, что содействие мирному использованию ядерной энергии и международному сотрудничеству в этой области является одной из важных целей ДНЯО.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that matters relating to the inalienable right of States to develop nuclear technology for peaceful purposes were a special priority for most States parties to the NPT. Г-н Абдельазиз (Египет) говорит, что большинство стран - участников ДНЯО придают первостепенное значение вопросам, имеющим отношение к неотъемлемому праву государств разрабатывать ядерные технологии для мирного использования.
It was troubling to see that more than 30 years after the entry into force of NPT, the legitimate right of its non-nuclear-weapon States parties to access nuclear technology for peaceful purposes remained unfulfilled. Вызывает тревогу тот факт, что спустя более 30 лет после вступления ДНЯО в силу законное право государств - участников Договора, не располагающих ядерным оружием, на доступ к ядерной технологии в мирных целях остается лишь на бумаге.
It supported IAEA, whose role was to monitor full implementation of NPT and the safeguards regime, promote the peaceful uses of nuclear energy and strengthen the technological and physical security of radioactive sources. Она поддерживает МАГАТЭ, чья роль состоит в проверке всестороннего применения положений ДНЯО, касающихся гарантий, в содействии мирному использованию ядерной энергии и в укреплении технологической и физической безопасности радиоактивных источников.
An NPT party that withdraws from the Treaty should not be able to use nuclear items acquired for peaceful purposes while the party was subject to the non-proliferation assurance of NPT membership. Участник ДНЯО, который выходит из Договора, не должен иметь возможности использовать технические ядерные средства, приобретенные для использования в мирных целях в период, когда он в силу своего участия в ДНЯО был охвачен гарантиями в отношении нераспространения.
The EU proposes that all States Parties to the NPT follow the understandings of the Zangger Committee and the guidelines of the NSG when considering exports of nuclear materials, equipment and technologies. Европейский союз предлагает, чтобы все государства - участники ДНЯО соблюдали договоренности, выработанные в рамках Комитета Цангера, и руководящие принципы ГЯП при рассмотрении вопроса об экспорте ядерных материалов, оборудования и технологий.
It believes that NPT parties in compliance with the Treaty should receive preferential treatment over non-NPT parties in regard to assistance to their peaceful nuclear programs. Она считает, что участники ДНЯО, соблюдающие Договор, должны пользоваться предпочтением перед не участвующими в ДНЯО государствами в том, что касается содействия в их мирных ядерных программах.
It believes this Convention will, when it enters into force, strengthen the international legal framework to combat nuclear terrorism and thus supplement the non-proliferation undertakings of the NPT. Она считает, что эта конвенция, когда она вступит в силу, укрепит международно-правовые рамки по борьбе с ядерным терроризмом и тем самым дополнит обязательства в отношении нераспространения, закрепленные в ДНЯО.
That should proceed in a context that secures them the inalienable right to the peaceful use of nuclear energy, as provided for in article IV of the NPT. Это должно достигаться в условиях, гарантирующих им неотъемлемое право на использование атомной энергии в мирных целях, как это предусмотрено статьей IV ДНЯО.
Importantly, it will bring all nuclear facilities capable of producing fissile material for use in weapons in all States, including the NPT nuclear-weapon States, under legally-binding international verification. И важно, что он поставит под юридически обязательную международную проверку все ядерные объекты, способные производить расщепляющийся материал оружейного назначения, во всех государствах, включая государства - участники ДНЯО, обладающие ядерным оружием.