| Russia can now aim for a position in Europe that resembles the current partnership between the EU and Norway. | Россия может теперь стремиться занять в Евросоюзе положение, похожее на нынешнее партнерство между ним и Норвегией. |
| Fjord Line is a Norwegian ferry operator offering services between Norway, Denmark and Sweden. | Fjord Line - норвежский судоходный оператор осуществляющий паромные перевозки между Норвегией и Данией. |
| The border to Norway follows the river Teno which flows into the Arctic Sea. | Граница с Норвегией проходит по реке Танаэльв, впадающей в Северный Ледовитый океан. |
| Maybe we at war with Norway: | А может быть, у нас война с Норвегией. |
| The film's heroes live in a port city on the Kola Peninsula, near the border with Norway. | Герои фильма живут в портовом городе на Кольском полуострове, недалеко от границы с Норвегией. |
| 1989 - The first partnership was made with Norway and Sweden. | 1989 - Были заключены первые партнерские отношения с Норвегией и Швецией. |
| Police do not rule out that the pair may be bound for Norway. | Полиция не исключает, что пара может быть в районе границы с Норвегией. |
| Fortunately we will never have to negotiate over Norway. | Если нам повезет нам не придется договариваться с Норвегией. |
| And then Scotland played Norway and the Scots arrived. | И потом Шотландия играла с Норвегией, и приехали шотландцы. |
| The Head of Mission (hereafter referred to as "HOM") will be appointed by Norway. | З. Глава миссии (далее упоминается как "ГМ") назначается Норвегией. |
| Three contributions to the fund were made in advance or during the third session of the Conference by Canada, Japan and Norway. | До начала или в течение третьей сессии Конференции в фонд было внесено три взноса - Канадой, Норвегией и Японией. |
| Norway's political and economic support for the democratic forces dates back to the 1960s and 1970s. | Политическая и экономическая поддержка Норвегией демократических сил уходит своими корнями в 60-е и 70-е годы. |
| The four-year International Arctic Seas Assessment Project was launched in February 1993 by IAEA in cooperation with Norway and Russia. | В феврале 1993 года МАГАТЭ в сотрудничестве с Норвегией и Россией приступило к осуществлению четырехлетнего международного проекта по оценке состояния арктических морей. |
| At the same time, Norway tries to balance law-enforcement measures with measures to reduce demand. | Вместе с тем Норвегией предпринимаются попытки сбалансированного применения мер правоохранительного характера и мер, направленных на сокращение спроса. |
| These seminars were partly financed by Norway, and the Norwegian Competition Authority sent one lecturer. | Частично эти семинары финансировались Норвегией, и норвежское Управление по вопросам конкуренции направило одного лектора. |
| Contributions were presented from Sweden, Spain, Norway, Germany, Australia and the Russian Federation. | Соответствующие материалы были представлены Швецией, Испанией, Норвегией, Германией, Австралией и Российской Федерацией. |
| There are also some groundwater areas mapped in the vicinity of the border between Finland and Norway. | В стране имеется также ряд районов грунтовых вод, расположенных вблизи границы между Финляндией и Норвегией. |
| In Europe, the first single electricity market was created between Norway and Sweden, in January 1996. | В Европе первый единый рынок электроэнергии был создан в январе 1996 года между Норвегией и Швецией. |
| Norway has bilateral agreements on environmental cooperation with the Russian Federation, Poland, Slovakia, the Czech Republic and Hungary. | Между Норвегией и Российской Федерацией, Польшей, Словакией, Чешской Республикой и Венгрией заключены двусторонние соглашения о сотрудничестве в области охраны окружающей среды. |
| Since 1987, when the operational part of the programme started using standardized methodologies, the Task Force has been led by Norway. | С 1987 года, когда началось осуществление эксплуатационного раздела программы с помощью стандартных методологий, Целевая группа возглавляется Норвегией. |
| This was also stressed by China, Morocco, the Netherlands and Norway in their contributions. | Это также подчеркивалось в материалах, представленных Китаем, Марокко, Нидерландами и Норвегией. |
| Two projects were reported jointly, one by Hungary and the Netherlands, another by Mexico and Norway. | По двум проектам были представлены совместные доклады: один - Венгрией и Нидерландами, а другой - Мексикой и Норвегией. |
| The proposal was submitted by Norway on 19 June 2008, prior to the fourth meeting of the Committee. | Данное предложение было представлено Норвегией 19 июня 2008 года до четвертого совещания Комитета. |
| Implementation of reduction technology offshore was essential for Norway to achieve its VOC reduction obligations. | Осуществление технологии сокращения выбросов в прибрежной зоне имеет важнейшее значение для выполнения Норвегией ее обязательств по сокращению выбросов ЛОС. |
| Another project, United Nations electronic Documents, had been evaluated using an in-kind contribution of expertise from Norway. | Благодаря услугам экспертов, предоставленных Норвегией, была проведена оценка еще одного проекта, "Электронные торговые документы Организации Объединенных Наций". |