Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегией

Примеры в контексте "Norway - Норвегией"

Примеры: Norway - Норвегией
In a similar vein, the United Kingdom continues our work with Norway, as a leading non-nuclear-weapon State, to develop and test ways to meet the practical challenge of verifying nuclear disarmament. В таком же русле Соединенное Королевство продолжает совместно с Норвегией как одним из ведущих не обладающих ядерным оружием государством искать и тестировать практические пути решения проблемы проверки хода ядерного разоружения.
The World Bank is supporting GPDD through a Development Grant Facility and a Multi-Donor Trust Fund (MDTF) established by Italy, Finland, and Norway. Всемирный банк поддерживает ГПИР с помощью Фонда грантов на цели развития и Многостороннего донорского целевого фонда (МДЦФ), учрежденного Италией, Финляндией и Норвегией.
Viet Nam stated that it highly appreciated the support from Norway for Vietnamese officials participating in human rights education and training during the past years, and made a recommendation on this issue. Вьетнам заявил, что он высоко оценивает поддержку Норвегией участия вьетнамских официальных лиц в программах обучения по правам человека в последние годы и представил рекомендацию по этому вопросу.
Ghana commended Norway for best practices including the establishment of several ombudsmen, the allocation of 1 per cent of GDP for development assistance and the policy of one year of paid parental leave. Гана приветствовала накопленный Норвегией передовой опыт, включая создание нескольких должностей омбудсменов, выделение 1% ВВП на содействие развитию и систему годичного оплачиваемого отпуска по рождению ребенка.
A list of questions prepared in advance by Norway, Slovenia, Sweden and the Netherlands was transmitted to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland through the troika. Через "тройку" Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии был препровожден перечень вопросов, заблаговременно подготовленных Нидерландами, Норвегией, Словенией и Швецией.
The majority of the research group voiced concern about the fact that the Storting's scope of action - and thus the Norwegian system of representative government - was being curtailed by the growing number of international treaties that have been ratified by Norway. Большинство участвующих в группе исследователей выразили обеспокоенность по поводу того, что сфера действий стортинга - и, следовательно, норвежской системы представительной власти - ограничивается вследствие растущего числа международных договоров, ратифицированных Норвегией.
Due to the limited scope of this report, it is not possible to describe all existing measures to ensure that Norway meets its obligations under article 5, paragraph 1. Ограничения по объему настоящего доклада не позволяют описать все меры, предпринимаемые Норвегией для обеспечения выполнения своих обязательств по пункту 1 статьи 5.
The Joint Working Group was provided with a draft text of a new legally binding instrument for the safe and environmentally sound recycling of ships submitted by Norway to MEPC at its fifty-fourth session. Совместной рабочей группе был направлен проект текста нового имеющего обязательную юридическую силу документа о безопасной и экологически обоснованной рециркуляции судов, представленный Норвегией в КЗМС на его пятьдесят четвертой сессии.
The Republic of Moldova expressed its intention to ratify the EMEP Protocol next year and expressed appreciation for the support provided by Norway for its monitoring activities. Республика Молдова заявила о своем намерении ратифицировать Протокол о ЕМЕП в следующем году и выразила признательность за поддержку, оказанную ей Норвегией в области проведения мониторинга.
In addition, the sponsorship by Germany, Italy and Norway of associate experts who have been making a valuable contribution to advancing the work on the Repertoire, have helped the Secretariat move closer to its goal of updating the publication. Кроме того, финансирование Германией, Италией и Норвегией должностей помощников экспертов, которые вносят ценный вклад в продолжение работы над Справочником, позволило Секретариату приблизиться к его цели обновления этого издания.
To that end, the Republic of Korea will be hosting, together with Norway and the European Union, a United Nations workshop on the implementation of the International Tracing Instrument in Seoul on 27 and 28 May. В этой связи Республика Корея, вместе с Норвегией и Европейским союзом, выступит принимающей стороной проводимого в Сеуле 27 и 28 мая семинара Организации Объединенных Наций по осуществлению Международного документа по отслеживанию.
Thus far, Indonesia has established such dialogues with Canada, Norway, Sweden and Japan, and indicated that it is considering extending bilateral dialogues to other Governments. До настоящего времени Индонезия участвовала в таких диалогах с Канадой, Норвегией, Швецией и Японией и рассматривает возможность проведения подобных двусторонних диалогов с другими правительствами.
(r) Agreement between Norway and Sweden relating to the delimitation of the continental shelf, 24 July 1968; г) Соглашение между Норвегией и Швецией о делимитации континентального шельфа от 24 июля 1968 года;
Reference is made to your letter of 15 July 2006 regarding additional measures to combat terrorism. I have the honour to transmit to the Chairman the enclosed information on Norway's implementation of the provisions of resolution 1624 (2005) (see enclosure). Ссылаюсь на Ваше письмо от 15 июля 2006 года относительно дополнительных мер по борьбе с терроризмом и имею честь настоящим препроводить Председателю информацию об осуществлении Норвегией положений резолюции 1624 (2005) (см. добавление).
In collaboration with multilateral development banks, the European Union and Norway, UNDP is supporting the preparation of a rapid assessment and gap analysis that, to date, has been initiated or completed by more than 30 countries. В сотрудничестве с многосторонними банками развития, Европейским союзом и Норвегией ПРООН оказывает поддержку в деятельности по подготовке экспресс-оценки и анализа пробелов, которая на текущий момент начата или завершена более чем в 30 странах.
(a) Regional and subregional assessments were requested by Norway, the United Kingdom, UNEP and the Pan-European Biodiversity Platform. а) региональные и субрегиональные оценки были запрошены Норвегией, Соединенным Королевством, ЮНЕП и Общеевропейской платформой по биоразнообразию.
In this context, the Group recalls the discussions organized by Norway, Austria and the Nuclear Threat Initiative in cooperation with IAEA at the second International Symposium on Highly Enriched Uranium Minimization, held in Vienna, from 23 to 25 January 2012. В этой связи Группа напоминает о дискуссиях, организованных Норвегией, Австрией и Инициативой по предотвращению ядерной угрозы в сотрудничестве с МАГАТЭ в рамках второго Международного симпозиума по сведению к минимуму использования высокообогащенного урана, который состоялся в Вене 23 - 25 января 2012 года.
For example, the UNDP-supported Regional Initiative for Capacity Enhancement of the Intergovernmental Authority on Development, funded by Norway, helped to address the inability of South Sudan to deliver core public services from 2010 onwards. Например, пользующаяся поддержкой ПРООН региональная инициатива по укреплению потенциала, с которой выступил Межправительственный орган по вопросам развития и которая финансируется Норвегией, помогла преодолеть неспособность Южного Судана оказывать основные общественные услуги с 2010 года и далее.
On 21 and 22 February 2014, in Vienna, Austria co-hosted with Norway a regional workshop for Europe on reclaiming the protection of civilians under international humanitarian law. 21 и 22 февраля 2014 года Австрия совместно с Норвегией провела в Вене региональный семинар для Европы по вопросу об усилении защиты гражданских лиц согласно международному гуманитарному праву.
The EEA Agreement, which is an agreement between the member states of the European Union (EU) and Iceland, Liechtenstein and Norway, entered into force on 1 January 1994. Соглашение о Европейском экономическом пространстве, которое является соглашением между государствами - членами Европейского союза (ЕС) и Исландией, Лихтенштейном и Норвегией, вступило в силу 1 января 1994 года.
During the previous two years, his country had entered into bilateral agreements with South Africa, Norway, France, Switzerland and others, and had enacted legislation to prevent criminals from enjoying the proceeds of their ill-gotten wealth. За последние два года его страна заключила двусторонние соглашения с Южной Африкой, Норвегией, Францией, Швейцарией и другими странами и приняла ряд законов, не позволяющих преступникам пользоваться доходами от своей нелегальной деятельности.
It is based on the draft revised document prepared by the Task Force on Integrated Assessment Modelling and proposals made by the European Union and Norway, as well as on discussions at the twenty-ninth session of the Executive Body in December 2011. Он основан на проекте пересмотренного документа, подготовленном Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, и предложениях, выдвинутых Европейским союзом и Норвегией, а также на результатах обсуждения в ходе двадцать девятой сессии Исполнительного органа в декабре 2011 года.
The Chair of the Working Group acknowledged the usefulness of such subregional workshops and noted that Norway would host the next workshop for Nordic and Baltic countries in Oslo on 7 and 8 November 2012. Председатель Рабочей группы признал полезность проведения таких субрегиональных рабочих совещаний и указал, что следующее рабочее совещание для стран Северной Европы и Балтии будет организовано Норвегией в Осло 7-8 ноября 2012 года.
However, given the dedicated use of the vehicles fitted with pumps described by Norway, the competent authority could take possible stability issues into account, e.g. by means of a vehicle tilt test. Однако, учитывая специализированное использование транспортных средств, оснащенных насосами, которое описывается в документе, представленном Норвегией, компетентный орган может учесть возможные проблемы, связанные с устойчивостью, например путем проведения испытания транспортного средства на опрокидывание.
In relation to the other Nordic States, the Act concerning cooperation with Denmark, Finland, Iceland and Norway on the enforcement of criminal sanctions etc. (1963:193) is applied. В отношении других стран Скандинавии применяется закон "О сотрудничестве с Данией, Исландией, Норвегией и Финляндией в сфере приведения в исполнение приговоров по уголовным делам и т.д." (1963:193).