Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегией

Примеры в контексте "Norway - Норвегией"

Примеры: Norway - Норвегией
Slovenia from the very beginning supported the efforts that spurred the so-called Oslo process led by Austria, Belgium, Ireland and Norway, which resulted in the signing of a new Convention on Cluster Munitions in early December 2008. Словения с самого начала поддерживала усилия, которые ускорили так называемый процесс Осло, возглавляемый Австрией, Бельгией, Ирландией и Норвегией, который завершился подписанием в начале декабря 2008 года новой Конвенции по кассетным боеприпасам.
This growth is due primarily to increases in local currency pledges from Australia, Austria, Finland, Ireland, Luxembourg, New Zealand, Norway, Spain and Sweden. Этот рост обусловлен главным образом увеличением взносов в местных валютах, объявленных Австралией, Австрией, Ирландией, Испанией, Люксембургом, Новой Зеландией, Норвегией, Финляндией и Швецией.
Aware of Decision 1997/2, annex, paragraph 10, the Committee proceeded with the review of Norway's progress and timetable as instructed by the Executive Body in its decision 2005/2. С учетом пункта 10, содержащегося в приложении решения 1997/2, Комитет приступил к рассмотрению достигнутого Норвегией прогресса и определенного ей графика в соответствии с поручением Исполнительного органа, содержащемся в решении 2005/2.
The decision to include Reducing Emission from Deforestation and Degradation within the Bali Road Map at the climate change meeting in Indonesia, alongside Norway's announcement of $2.7 billion to provide tangible support, is also transformational. Решение о включении сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией, в разработанную в Бали "дорожную карту" на посвященном изменению климата совещании в Индонезии, наряду с объявлением Норвегией о предоставлении реальной поддержки в размере 2,7 млрд. долл. США, также имеет преобразовательный характер.
The current document is based on the comments provided by 14 member States, namely Armenia, Belgium, Canada, the Czech Republic, Finland, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Moldova, Norway, Portugal, Sweden and Switzerland. Настоящий документ основывается на замечаниях, представленных 14 государствами-членами, а именно: Арменией, Бельгией, Канадой, Чешской Республикой, Финляндией, Грузией, Германией, Грецией, Венгрией, Молдовой, Норвегией, Португалией, Швецией и Швейцарией.
Internationally, together with Norway, Ireland, Mexico, New Zealand, Peru and the Holy See, we called for an international ban on cluster munitions in the fall of 2006. В рамках наших международных усилий осенью 2006 года мы, совместно с Норвегией, Ирландией, Мексикой, Новой Зеландией, Перу и Святым Престолом, призвали к введению международного запрета на применение кассетных боеприпасов.
Last year the United Kingdom announced planned reductions to its strategic nuclear arsenal, and launched, with Norway, an innovative project to determine how a possible nuclear-weapon convention could be effectively verified. В прошлом году Соединенное Королевство объявило о плановых сокращениях своего стратегического ядерного арсенала и вместе с Норвегией приступило к осуществлению экспериментального проекта в целях определения возможностей эффективной проверки возможной конвенции о ядерном оружии.
Under that mode of cooperation, it had undertaken health and development projects in various countries in partnership with Argentina, Canada, Indonesia, Norway, South Africa, Spain and the United States of America. Она использует этот механизм сотрудничества при осуществлении проектов в области здравоохранения и развития в различных странах, действуя в партнерстве с Аргентиной, Индонезией, Испанией, Канадой, Норвегией, Соединенными Штатами Америки и Южной Африкой.
Norway's application of those directives, however, in no way relieved the immigration authorities of their duty to examine closely any application and to observe the principle of non-refoulement. При этом соблюдение Норвегией указанных директив ни в коем случае не освобождает иммиграционные службы от обязанности тщательно подходить к рассмотрению каждого прошения об убежище и следить за соблюдением принципа недопустимости высылки на родину.
As to persons returned to their home country after Norway had obtained diplomatic assurances, they could be monitored by the Norwegian consular authorities in the country concerned. Что касается лиц, возвращенных в страну происхождения, после получения Норвегией дипломатических гарантий, то их дальнейшая судьба может стать предметом расследования, проводимого норвежскими консульскими представительствами в соответствующей стране.
The procedures by which prisoners were handed over to the Afghan authorities by the Norwegian security forces in Afghanistan were defined in a memorandum of understanding that Norway had concluded with Afghanistan. Процедура передачи афганским властям лиц, задержанных норвежскими силами безопасности в ходе операций в Афганистане, определена меморандумом о договоренности между Норвегией и Афганистаном.
In this respect Austria has sponsored - together with Norway and civil society partners - a project to examine the global impact of the Anti-Personnel Mine Ban Convention and what remains to be done to improve the situation of survivors. В этом отношении Австрия курирует - вместе с Норвегией и партнерами из гражданского общества - проект по изучению глобального эффекта Конвенции о запрещении противопехотных мин и того, что еще предстоит сделать, чтобы улучшить положение выживших жертв.
(m) Framework Agreement between Norway and the United Kingdom concerning cross-boundary petroleum cooperation, 4 April 2005; м) Рамочное соглашение между Норвегией и Соединенным Королевством о трансграничном сотрудничестве в области нефтедобычи от 4 апреля 2005 года;
In addition, in a note verbale dated 29 January 2007, Iceland notified the Secretary-General of the United Nations that it did not object to the Commission considering the documentation submitted by Norway concerning the Banana Hole and making recommendations on that basis. Кроме того, в вербальной ноте от 29 января 2007 года Исландия уведомила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что она не возражает против рассмотрения Комиссией документации, представленной Норвегией по участку «Банан» и вынесения рекомендаций на этой основе.
I welcome the donations by Germany, Japan and Norway and express the hope that other potential donors will add their support to this effort, so that the Timorese Government and PCTS can complete this necessary task. Я приветствую пожертвования, сделанные Германией, Норвегией и Японией, и надеюсь, что другие потенциальные доноры поддержат эти усилия для того, чтобы тиморское правительство и Технический секретариат смогли завершить выполнение этой столь необходимой задачи.
He wished to know why some international instruments, appeared to take precedence over domestic legislation, while others ratified by Norway had not been incorporated into domestic legislation. Г-н Дьякону хотел бы знать, почему одни международные документы, как представляется, имеют приоритет над внутренними законами, а другие документы, ратифицированные Норвегией, не инкорпорированы в ее внутреннее законодательство.
It noted the latest emission data and emission projections submitted by Norway and the progress reported with regard to the installation of emission reduction units in the offshore oil sector. Он принял к сведению самые последние данные о выбросах и прогнозы выбросов, представленные Норвегией, и указываемый прогресс в области монтажа установок для сокращения выбросов в секторе добычи нефти в открытом море.
The representative indicated that one of the challenges facing Norway was that few women participated in decision-making in the economic field, especially in large corporations and firms. Представитель отметила, что одна из проблем, стоящих перед Норвегией, заключается в том, что в процессе принятия решений в экономической области, особенно в крупных корпорациях и фирмах, участвует небольшое число женщин.
For 2003, UNFPA acknowledges, and is very grateful for, the early and timely payments of Ireland, New Zealand, Norway, and Sweden as of 28 February 2003. Что касается 2003 года, то ЮНФПА подтверждает получение платежей, произведенных заблаговременно и своевременно Ирландией, Новой Зеландией, Норвегией и Швецией по состоянию на 28 февраля 2003 года, и выражает им за это глубокую признательность.
The dialogues were carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan with financing from the European Commission, Finland, Norway and Switzerland. Диалоги проводятся в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Украине и финансируются Европейской комиссией, Финляндией, Норвегией и Швейцарией.
During the reporting period, the Court increased its efforts to promote mutual understanding and cooperation between the Court and Governments, notably by co-organizing, together with Norway and the Netherlands, and with the financial support of the European Commission, two seminars on cooperation. В отчетный период Суд активизировал усилия по содействию взаимному пониманию и сотрудничеству между Судом и правительствами, в частности посредством организации совместно с Норвегией и Нидерландами при финансовой поддержке Европейской комиссии двух семинаров по вопросам сотрудничества.
Since then, the measure had even been extended and, by the end of November 2013, had become applicable in the whole territory of the Russian Federation, except for the directorates in the North-West part of the country, bordering Finland and Norway. С того времени сфера применения этой меры была расширена и к концу ноября 2013 года она была распространена на всю территорию Российской Федерации, за исключением таможен в Северо-Западном регионе страны, граничащим с Финляндией и Норвегией.
With regard to Norway's ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the necessary amendments to domestic law had been made in 2012, and in June 2013 the Government had requested Parliament's consent for ratification. Что касается ратификации Норвегией Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, то в 2012 году в национальное законодательство были внесены необходимые поправки, а в июне 2013 года правительство запросило согласие парламента на ратификацию.
The International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes (ICP Waters) (led by Norway) is concerned with monitoring and identifying trends in freshwater chemistry and biology of lakes and streams. Международная совместная программа по оценке и мониторингу подкисления рек и озер (МСП по водам) (возглавляемая Норвегией) занимается вопросами мониторинга и выявления тенденций изменения химического и биологического состава озер и рек.
International Workshop on Developing Practical Proposals for the Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention: a co-chairs' summary - Submitted by Indonesia, Norway and the Implementation Support Unit Международный практикум по разработке практических предложений для седьмой Конференции по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии: резюме сопредседателей - Представлено Индонезией, Норвегией и Группой имплементационной поддержки