Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегией

Примеры в контексте "Norway - Норвегией"

Примеры: Norway - Норвегией
The act on Transfer of Proceedings, 25 March 1977, regulates the transfer of proceedings between Norway and States that have ratified the European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters, 15 May 1972. Закон о передаче судопроизводства от 25 марта 1977 года регулирует передачу судопроизводства между Норвегией и государствами, ратифицировавшими Европейскую конвенцию о передаче судопроизводства по уголовным делам от 15 мая 1972 года.
This report contains information on new measures taken to implement the Convention and new developments that have occurred during the period extending from the date of submission of Norway's previous report to the date of submission of the present report. В настоящем докладе содержится информация о новых мерах, принятых в целях осуществления Конвенции, и о новых событиях, имевших место за период с даты представления Норвегией предыдущего доклада до даты представления настоящего доклада.
a By Chile, Japan, Norway and United States. b By Norway. c By Argentina and Japan (2). а Чили, Японией, Норвегией и Соединенными Штатами. Ь Норвегией. с Аргентиной и Японией (2).
Austria, Mexico and Norway would like to request that this proposal is circulated to all High Contracting Parties as a Working Paper of the GGE entitled "Draft Alternative Protocol on Cluster Munitions; Working Paper submitted by Austria, Mexico and Norway." Австрия, Мексика и Норвегия хотели бы просить, чтобы это предложение было распространено среди всех Высоких Договаривающихся Сторон в качестве рабочего документа ГПЭ, озаглавленного "Проект альтернативного протокола по кассетным боеприпасам; Рабочий документ, представленный Австрией, Мексикой и Норвегией".
The Agreement between the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the application of certain provisions of the 2000 Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and the 2001 Protocol thereto [the Agreement with Iceland and Norway] Соглашения между Европейским союзом и Республикой Исландия и Королевством Норвегия о применении отдельных положений Конвенции о взаимной помощи в области уголовного правосудия 2000 года и Протокола к ней 2001 года [Соглашение с Исландией и Норвегией]
Whereas that agreement does not make any changes in respect of the exchange of confidential information, a similar tripartite agreement recently signed by Denmark, Iceland and Norway does provide for the possibility of the exchange of confidential information. В данном соглашении не предусматривается никаких изменений относительно обмена конфиденциальной информацией, тогда как в аналогичном трехстороннем соглашении, недавно подписанном между Данией, Исландией и Норвегией, предусматривается возможность обмена конфиденциальной информацией.
Agreement on the European Economic Area between the European Communities, their member States and the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway and the Kingdom of Sweden. Договор о европейской экономической зоне между Европейскими сообществами, их государствами-членами и Австрийской Республикой, Финляндской Республикой, Республикой Исландией, Княжеством Лихтенштейн, Королевством Норвегией и Королевством Швецией.
(a) The Security Council Chamber, just north of the small south Delegates' Lounge, was furnished by Norway, the country of the first Secretary-General, Trygve Lie, and designed by the Norwegian Arnstein Arneberg. а) Зал Совета Безопасности, расположенный к северу от небольшой южной комнаты отдыха делегатов, был оборудован Норвегией, родиной первого Генерального секретаря Трюгве Ли, и спроектирован норвежцем Арнстейном Арнебергом.
(b) ICP on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes, led by Norway (Norwegian Institute for Water Research, Oslo); Ь) Международная совместная программа по оценке и мониторингу подкисления рек и озер; возглавляется Норвегией (Норвежский научно-исследовательский институт водных ресурсов, Осло);
The secretariat reported on proposals for adding substances received from the European Commission, on behalf of the European Community and the European Union Member States that were Parties to the Protocol and from Norway). Секретариат сообщил о предложениях относительно добавления новых веществ, которые были представлены Европейской комиссии от имени Европейского сообщества и государств-членов Европейского союза, являющихся Сторонами Протокола, и Норвегией).
The annex to the present note contains a summary of a proposal submitted by Norway to list hexabromocyclododecane in Annex A of the Convention pursuant to paragraph 1 of Article 8 of the Convention. В приложении к настоящей записке содержится резюме предложения, представленного Норвегией, о включении гексабромциклододекана в приложение А к Конвенции в соответствии с пунктом 1 статьи 8 Конвенции.
The Commission continued the examination of the joint submission by France, Ireland, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as well as the submissions made by Norway, France and Mexico. Комиссия продолжила изучение совместного представления, поданного Ирландией, Испанией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Францией, а также представлений, поданных Норвегией, Францией и Мексикой.
The Centre aims to function as a European resource centre for the member States of the Council of Europe, and will build on and promote the values and goals shared by the Council of Europe and Norway. Центр будет служить общеевропейским информационным центром для государств - членов Совета Европы и будет содействовать развитию и поощрению деятельности по сохранению духовных ценностей и реализации задач, разделяемых Советом Европы и Норвегией.
The grounds for this were that the wording of the Convention was considered to be so vague and imprecise on a number of points that it would be difficult to clarify the possible consequences if Norway were to ratify the Convention. Причиной такого решения стало то, что формулировки положений Конвенции по ряду пунктов были признаны настолько неопределенными и неточными, что в случае ратификации Конвенции Норвегией будет трудно установить возможные последствия такого шага.
Together with Norway and Finland, and with the participation of the three Nordic Sami Councils, Sweden is engaged in negotiating a Nordic Sami convention, which would confirm and strengthen the rights of the Sami people. Вместе с Норвегией и Швецией, а также при участии трех саамских советов стран Северной Европы, Швеция ведет переговоры по подготовке Саамской конвенции стран Северной Европы, в которой будут подтверждены и закреплены права этого народа.
In March 2012 his Government, in partnership with Norway and with the support of the United Nations civilian capacity team, had held the first regional consultation on strengthening partnership for civilian capacity in the aftermath of conflict. В марте 2012 года индонезийское правительство в партнерстве с Норвегией и при поддержке команды, занимающейся в Организации Объединенных Наций вопросами гражданского потенциала, провело первые региональные консультации, посвященные укреплению партнерства в деле задействования гражданского потенциала в постконфликтный период.
Austria recognized the high standards that Norway had achieved in the promotion and protection of human rights, its contributions to the system of international human rights protection and its commitment to the advancement of human rights globally. Австрия признала большой прогресс, достигнутый Норвегией в области поощрения и защиты прав человека, ее вклад в развитие системы международной защиты прав человека и ее приверженность улучшению положения в области прав человека на глобальном уровне.
In relation to establishing safeguards against harsh treatment by police and security forces, Lord Vaea referred to a question from Norway as to what steps Tonga had taken to address the involvement of police officers in the maltreatment and death of civilians. В связи с гарантиями против жестокого обращения со стороны сотрудников полиции и служб безопасности лорд Ваеа остановился на заданном Норвегией вопросе о том, какие меры принимает Тонга в связи с причастностью сотрудников полиции к жестокому обращению и гибели гражданских лиц.
In addition, the Executive Body will need to consider any further action necessary following the reviews of dossiers on pentabromodiphenyl ether (pentaBDE) and perfluorooctane sulphonate (PFOS), submitted to the Executive Body in 2004 by Norway and Sweden respectively. Кроме того, Исполнительному органу потребуется изучить любые дальнейшие меры, которые необходимо будет принять после рассмотрения материалов по пентабромдифениловому эфиру (пента-БДЭ) и перфтороктановому сульфанату (ПФОС), представленных Исполнительному органу в 2004 году, соответственно, Норвегией и Швецией.
In addition to the channels listed below, viewers close to the border with Norway, Denmark or Finland can receive channels from those respective countries as a result of signal spillover and some satellite subscription packages offer some channels from these countries. В дополнение к каналам, перечисленным ниже, зрители, расположенные недалеко от границы с Норвегией, Данией или Финляндией, могут получать каналы из этих стран в результате распространения сигнала, а некоторые пакеты спутниковой подписки предлагают некоторые каналы из этих стран.
The territorial extent of Scotland is generally that established by the 1237 Treaty of York between Scotland and the Kingdom of England and the 1266 Treaty of Perth between Scotland and Norway. Территориальные пределы Шотландии были установлены в 1237 году Йоркским договором (англ.)русск., заключённым между Шотландией и Королевством Англия и Пертским договором в 1266 году, заключённым между Шотландией и Норвегией.
Within the telecommunications sector, Sweden, together with Norway, is financing four microwave links between Botswana, Zambia and Zimbabwe; between Malawi, Mozambique and Zimbabwe; between Namibia and Botswana and between Malawi and the United Republic of Tanzania. В секторе дальней связи Швеция совместно с Норвегией финансирует четыре линии микроволновой связи между Ботсваной, Замбией и Зимбабве; между Малави, Мозамбиком и Зимбабве; между Намибией и Ботсваной и между Малави и Объединенной Республикой Танзанией.
Norway's strategies to integrate the gender dimension into all areas, and its affirmative action policy to narrow the gap between men and women in most areas of the public sector and in certain areas of the private sector, were most enlightening. Осуществляемая Норвегией стратегия учета гендерных аспектов во всех сферах и проводимая в стране антидискриминационная политика, направленная на сокращение разрыва между мужчинами и женщинами в большинстве сфер государственного сектора и в некоторых сферах частного сектора, являются весьма поучительными.
It initially had before it the joint proposal submitted by New Zealand and Ukraine (see para. 13 above) and the working paper submitted by Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden (see para. 16 above). Первоначально ей было представлено совместное предложение Новой Зеландии и Украины (см. пункт 13 выше) и рабочий документ, представленный Данией, Исландией, Норвегией, Финляндией и Швецией (см. пункт 16 выше).
Joint ventures between UNDP and other donors, for example, in forest management between Norway and UNDP in Mali and UNDP with NGOs in Burkina Faso, proved to be effective in mobilizing resources for environmental work. Совместные мероприятия ПРООН и других доноров, например в области лесоводства между Норвегией и ПРООН в Мали и ПРООН и НПО в Буркина-Фасо, оказались эффективным средством в мобилизации ресурсов для деятельности по охране окружающей среды.