Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегией

Примеры в контексте "Norway - Норвегией"

Примеры: Norway - Норвегией
While highly appreciating the ratifications of Norway and the European Union, Namibia reiterates the call for further ratifications or accessions, particularly by adjacent coastal States, in order to provide the necessary impetus and momentum to our fledgling regional fisheries management organization, SEAFO. Придавая огромное значение ратификации конвенции Норвегией и Европейским союзом, Намибия вновь обращается с призывом, в частности к соседним прибрежным государствам, ратифицировать или присоединиться к Конвенции в целях придания необходимого стимула и динамики нашей формирующейся региональной организации по управлению рыболовством - СЕАФО.
At the 2000 NPT Review Conference, Belgium, together with Germany, Italy, the Netherlands and Norway, introduced proposals to increase transparency with regard to nuclear arsenals. На Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО Бельгия вместе с Германией, Италией, Нидерландами и Норвегией представила предложения относительно повышения уровня транспарентности применительно к ядерным арсеналам.
For example, the Eastern Greenland case, which some authors saw as a classic example of a unilateral act, could also be described as a case of an informal agreement between Norway and Denmark. Можно взять, например, дело о Восточной Гренландии, в котором некоторые авторы усматривают классический пример одностороннего акта и который также может быть охарактеризован как случай неформального соглашения между Норвегией и Данией.
Tunisia has also concluded a series of bilateral agreements and has established cooperation programmes with Norway, Germany, Sweden, Luxembourg, and the European Union, under which Tunisia has received funding to help implement its national strategy for the advancement of women. Кроме того, Тунис заключил ряд двусторонних соглашений и подписал программы сотрудничества с Норвегией, Германией, Швецией, Люксембургом, а также с Европейским союзом, которые позволили Тунису использовать поступающие взносы для реализации национальной стратегии повышения роли женщины в обществе.
Armenia, Cyprus, Denmark, Greece, Hungary, Netherlands, Norway, Poland, Romania, Russian Federation, Slovakia, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom, Yugoslavia and the Advisory Network had prepared response papers. Эти доклады были подготовлены Арменией, бывшей югославской Республикой Македония, Венгрией, Грецией, Данией, Испанией, Кипром, Нидерландами, Норвегией, Польшей, Российской Федерацией, Румынией, Словакией, Соединенным Королевством, Югославией, а также Консультативной сетью.
She expressed appreciation, however, for the efforts by the United States Agency for International Development on selected climate change projects and for the funding mechanism established by Norway, Italy, Germany and Japan. Вместе с тем она высоко оценивает усилия Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию в отношении отдельных проектов, связанных с изменением климата, и механизм финансирования, учрежденный Норвегией, Италией, Германией и Японией.
It was being funded by Norway, it was applying for a grant from the Global Environment Facility, and it expected to receive investment funds from various national venture capital funds. В настоящее время он финансируется Норвегией, была направлена заявка на получение гранта от Глобального экологического фонда, и, как ожидается, будут поступать инвестиционные ресурсы из различных национальных фондов венчурного капитала.
We continue to believe, with France, Ireland, Norway and others, that an observer presence in the occupied territories could be beneficial, but that this can only be achieved with the acceptance of both parties. Мы, наряду с Францией, Ирландией, Норвегией и другими, по-прежнему считаем, что присутствие на оккупированных территориях наблюдателей могло бы быть полезным, но только при условии его развертывания с согласия обеих сторон.
In its decision of 26 June 2002, the Court dismissed the suit summarily as being manifestly ill-founded, as it found that Norway's use of compulsory arbitration in 1994 was not in contravention of Article 11 of the ECHR, see Appendix 20. В своем решении от 26 июня 2002 года Суд в порядке суммарного производства отклонил данное дело как являющееся явно необоснованным, поскольку он установил, что применение Норвегией принудительного арбитража в 1994 году не представляло собой нарушения статьи 11 ЕКПЧ.
Barbados currently has Double Taxation Agreements with Switzerland, United Kingdom, France, Canada, United States, Finland, Norway, Sweden, China, Cuba, Venezuela and Malta, which provide adequately for the exchange of information. В настоящее время такие соглашения Барбадос имеет со Швейцарией, Соединенным Королевством, Францией, Канадой, Соединенными Штатами, Финляндией, Норвегией, Швецией, Китаем, Кубой, Венесуэлой и Мальтой, и в этих соглашениях имеются соответствующие положения об обмене информацией.
Since 1994 the number of CITA members increased geographically: CITA also maintains contacts with Morocco, Saudi Arabia, Brazil, Ireland, Burkina Faso, Gabon, South Africa, Lithuania, Norway, China and the Russian Federation. С 1994 года произошло следующее увеличение численности членов СИТА в географических регионах: Кроме того, СИТА поддерживает контакты с Марокко, Саудовской Аравией, Бразилией, Ирландией, Буркина-Фасо, Габоном, Южной Африкой, Литвой, Норвегией, Китаем и Российской Федерацией.
Among these was the announcement of the undertaking by Norway to reduce global emissions equivalent to 100 per cent of its domestic emissions by 2050. Среди них было отмечено заявление о взятии на себя обязательств Норвегией по сокращению глобальных выбросов в объеме, эквивалентном 100% их внутренних выбросов к 2050 году.
Since its inception, the Trust Fund has received contributions amounting to US$ 2.2 million for the biennium 2000-2001, which were provided by eight main donors, namely, Canada, Denmark, Italy, Japan, Norway, South Africa, Sweden and Switzerland. В Целевой фонд с момента его создания поступили взносы на двухгодичный период 20002001 годов в размере 2,2 млн. долл. США, предоставленные восемью основными донорами - Данией, Италией, Канадой, Норвегией, Швейцарией, Швецией, Южной Африкой и Японией.
In addition, Fiji, Morocco, New Zealand, Norway and the United States had adopted domestic laws that precluded vessels flying their flags from providing support to illegal, unreported and unregulated fishing activities. Кроме того, Марокко, Новой Зеландией, Норвегией, Соединенными Штатами и Фиджи приняты национальные законы, запрещающие плавающим под их флагом судам оказывать поддержку тем, кто занимается незаконной, несообщаемой и нерегулируемой рыболовной деятельностью.
Carreau, for example, says that the formal recognition by Norway of Danish claims on Greenland subsequently made it impossible to review this unilateral act and to deny its legal consequences. Карро, к примеру, говорит, что «из-за формального признания Норвегией претензий Дании на Гренландию впоследствии нельзя было пересмотреть этот односторонний акт и отвергнуть его правовые последствия».
The United Nations Development Programme in partnership with Germany, Sweden, Canada, Norway, the Netherlands, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is currently funding a support project of the African Union on the implementation of its peace and security agenda. В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Германией, Швецией, Канадой, Норвегией, Нидерландами, Испанией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии финансирует вспомогательный проект Африканского союза по осуществлению программы обеспечения мира и безопасности.
GRSG followed with interest a presentation of GRSG-89-23 by the expert from Sweden on ongoing studies in Sweden and Norway concerning fire safety and fire properties of materials used in modern buses. GRSG с интересом заслушала выступление эксперта от Швеции, представившего документ GRSG-89-23, касающийся проводящихся в настоящее время Швецией и Норвегией исследований по проблемам пожарной безопасности и огнеупорных характеристик материалов, используемых в современных автобусах.
While there had been a useful dialogue with Norway over the past year, his delegation was gravely concerned about its use of the United Nations to make accusations against China. Его делегация серьезно обеспокоена тем, что, несмотря на полезный диалог, продолжавшийся с Норвегией в течение прошедшего года, Норвегия использует Организацию Объединенных Наций для выдвижения обвинений в отношении Китая.
To date, the Agreement had been accepted by the following 10 FAO members: Argentina, Canada, European Community, Georgia, Madagascar, Myanmar, Norway, Saint Kitts and Nevis, Sweden, and United States. До настоящего времени Соглашение было принято следующими 10 членами ФАО: Аргентиной, Грузией, Европейским сообществом, Канадой, Мадагаскаром, Мьянмой, Норвегией, Сент-Китс и Невисом, Соединенными Штатами Америки и Швецией.
Moreover, my country is associated with the process that started at the first intergovernmental meeting on small arms, held at Oslo in July this year, which was followed by a meeting in New York organized by Canada and Norway. Кроме того, моя страна связана с процессом, который был начат на первой межправительственной встрече по вопросам стрелкового оружия, состоявшейся в Осло в июле этого года, после чего последовала встреча в Нью-Йорке, организованная Канадой и Норвегией.
These join the social security agreements that Canada had previously concluded with Barbados, Belgium, Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Jamaica, Norway, Portugal, Sweden and the United States. К ним следует добавить ранее заключенные Канадой соглашения о социальном обеспечении с Барбадосом, Бельгией, Германией, Грецией, Данией, Италией, Норвегией, Португалией, Соединенными Штатами Америки, Францией, Швецией и Ямайкой.
Thus, the Argentine Republic has concluded treaties on nationality with Sweden and Norway (1895), Italy (1971) and Spain (1979). Так, Аргентинская Республика заключила договоры о гражданстве со Швецией и Норвегией (1895 год), Италией (1971 год) и Испанией (1979 год).
The Working Party noted the reports on the phased approach to transport infrastructure developments submitted by Finland and Norway and appreciated a brief presentation of approaches and methodologies used in the two countries. Рабочая группа приняла к сведению доклады по вопросу о поэтапном подходе к развитию транспортной инфраструктуры, которые были представлены Финляндией и Норвегией, и с удовлетворением отметила краткую информацию о подходах и методологиях, используемых в этих двух странах.
Mr. Simancas (Mexico) said that his delegation welcomed Norway's readiness to make a voluntary contribution to pay for the construction of a fourth courtroom at the International Criminal Tribunal for Rwanda. Г-н Симанкас (Мексика) говорит, что его делегация приветствует проявленную Норвегией готовность внести добровольный взнос на покрытие расходов на строительство четвертого зала судебных заседаний в Международном уголовном трибунале по Руанде.
Agreement between Denmark, Finland, Norway and Sweden concerning Cooperation in Measures to Deal with Pollution of the Sea by Oil, 1971 Соглашение между Данией, Финляндией, Норвегией и Швецией относительно сотрудничества в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью 1971 года