Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегией

Примеры в контексте "Norway - Норвегией"

Примеры: Norway - Норвегией
Mr. Mamabolo (South Africa) said that two resolutions on transnational cooperation had been adopted at the twenty-sixth session of the Human Rights Council, one presented by Norway and the other by Ecuador and South Africa. Г-н Мамаболо (Южная Африка) говорит, что на двадцать шестой сессии Совета по правам человека было принято две резолюции о транснациональном сотрудничестве, одна была представлена Норвегией, а другая - Эквадором и Южной Африкой.
The contribution is in addition to those made in previous years by Andorra, Kazakhstan, Norway and the United States, from which funds are still available. Эти взносы дополняют взносы, внесенные в предыдущие годы Андоррой, Казахстаном, Норвегией и Соединенными Штатами, и эти средства по-прежнему имеются в наличии.
Pakistan was encouraged by efforts made by Norway to implement the recommendations from the first UPR cycle and steps taken over the previous four years to protect and promote human rights in the country. Пакистан с удовлетворением отметил усилия, предпринятые Норвегией в целях осуществления рекомендаций, которые были вынесены в ходе первого цикла УПО, а также принятые в течение предыдущих четырех лет меры по защите и поощрению прав человека в стране.
Poland noted efforts made by Norway to comply with the recommendations of the first review, but acknowledged that, despite many positive developments in the field of human rights, certain challenges remained. Польша отметила усилия, предпринятые Норвегией с целью выполнения рекомендаций первого обзора, но заявила, что, несмотря на многие положительные изменения в области прав человека, некоторые проблемы сохраняются.
Angola, while noting the progress Norway had made on human rights, not least on gender equality issues, drew attention to the continuing problem of the integration of migrants, since that group suffered the highest levels of unemployment. Ангола, отметив прогресс, достигнутый Норвегией в области прав человека, особенно в вопросах обеспечения гендерного равенства, обратила внимание на сохраняющуюся проблему интеграции мигрантов, поскольку уровень безработицы среди этой группы является самым высоким.
Norway's interpretative declarations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities were made upon ratification in 2013, after careful consideration. Заявления о толковании Конвенции о правах инвалидов были сделаны Норвегией при ратификации Конвенции в 2013 году после тщательного изучения этого вопроса.
It was based on papers by Denmark, Lithuania, Norway, Poland, Russian Federation, Slovakia, Sweden, Switzerland, Ukraine, OECD and UNSD. Оно опиралось на документы, представленные Данией, Литвой, Норвегией, Польшей, Российской Федерацией, Словакией, Украиной, Швейцарией, Швецией, ОЭСР и СОООН.
They were provided as contributions in kind from Norway, either covered by the Norwegian Meteorological Institute or through European and Nordic projects that directly support MSC-W activities, as specified in the EMEP workplan. Эти взносы были внесены натурой Норвегией либо по линии Норвежского метеорологического института, либо в рамках европейских и североевропейских проектов, которые непосредственно поддерживают деятельность МСЦ-З в соответствии с планом работы ЕМЕП.
A draft convention between the Nordic countries and the Samis sought to harmonize the situation of the Samis in Finland, Sweden and Norway. Проект североевропейской конвенции о народе саами направлен на согласование вопросов, связанных с положением саами, между Финляндией, Швецией и Норвегией.
In that connection, it welcomed the working papers presented by Norway on its own behalf and by Iceland, Lithuania and Sweden on combating the risk of nuclear terrorism by reducing the civilian use of highly enriched uranium. В связи с этим делегация его страны приветствует рабочие документы, представленные Норвегией, а также Исландией, Литвой и Швецией о борьбе с угрозой ядерного терроризма путем сокращения масштабов гражданского использования высокообогащенного урана.
This Ministry in cooperation with Norway and Government of Switzerland worked jointly with the Ministry of Education on a project "Human Rights Mass Awareness for Education". Это министерство во взаимодействии с Норвегией и правительством Швейцарии работало вместе с министерством образования над проектом "Массовое изучение прав человека в целях образования".
The Chairperson said that Norway's equality policy had provided an example for the rest of the world to follow, but that much remained to be done, especially regarding inequalities in the economic sector. Председатель говорит, что проводимая Норвегией политика по обеспечению равенства мужчин и женщин служит образцом для всего мира, однако страна должна еще многое сделать в этом направлении, особенно в экономической сфере.
Only Norway, Denmark, Sweden, Luxembourg, and the Netherlands have met and surpassed the United Nations ODA target of 0.7 per cent. Установленный Организацией Объединенных Наций целевой показатель ОПР в размере 0,7 процента был достигнут и превышен лишь Норвегией, Данией, Швецией, Люксембургом и Нидерландами.
As mentioned above, Liechtenstein has participated in the European Economic Area since 1995, in which it forms a uniform single market with the EU Member States, Norway, and Iceland. Как уже отмечалось выше, с 1995 года Лихтенштейн входит в Европейскую экономическую зону, образуя единый внутренний рынок с 15 государствами - членами Европейского союза, а также с Норвегией и Исландией.
In response, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs authorized the release of $120,000 from the Emergency Reserve Grant and UNICEF has begun the distribution of non-food items donated by Norway. Для оказания чрезвычайной помощи Управление по координации гуманитарной деятельности выделило из чрезвычайного резервного фонда 120000 долл. США, а ЮНИСЕФ приступил к распределению непродовольственных товаров, которые были пожертвованы Норвегией.
While we welcome such support as that announced by Norway today, we still believe that, if Member States are really serious about the Peacebuilding Commission, it must be funded from the resources of the Organization. Хотя мы приветствуем такую поддержку, как та, о которой было сегодня объявлено Норвегией, тем не менее мы считаем, что если государства-члены действительно серьезно настроены по поводу Комиссии по миростроительству, то она должна финансироваться из средств Организации.
We therefore call on all nations to rally around the initiative put forward by Norway and a group of like-minded countries; we believe this initiative could become a basis of viable consensus and future cooperative action. В этой связи мы призываем все государства выступить в поддержку инициативы, выдвинутой Норвегией, и группой стран, придерживающихся аналогичного мнения; мы считаем, что эта инициатива могла бы стать основой для надежного консенсуса и будущих действий по сотрудничеству.
As a United Nations Member State committed to the pursuit of international disarmament and non-proliferation, Singapore commends the noble effort that Norway and six other countries have undertaken to help us find a way forward. Будучи государством - членом Организации Объединенных Наций, приверженным делу международного разоружения и нераспространения, Сингапур высоко оценивает благородные усилия, предпринятые Норвегией и шестью другими странами для оказания нам помощи в поисках пути вперед.
The 1974 Stockholm Convention on the Protection of the Environment between Denmark, Finland, Norway, and Sweden is one of the most advanced forms of international cooperation available among States recognizing the right to equal access to justice. Заключенная в 1974 году в Стокгольме Данией, Норвегией, Финляндией и Швецией Конвенция об охране окружающей среды представляет собой одну из наиболее передовых форм международного сотрудничества между государствами, признающими право на равный доступ к правосудию.
Measures to address lost or abandoned gear and related marine debris have been adopted by the European Community, New Zealand, Norway, Saudi Arabia and the United States. Европейским сообществом, Новой Зеландией, Норвегией, Саудовской Аравией и Соединенными Штатами введены меры по преодолению проблемы утерянных или покинутых орудий лова и создающегося из-за них морского мусора.
Cooperation between the European Community and Norway involves work on long-term management plans for certain stocks, with a view to reaching agreement on management objectives and the time frame within which they are to be achieved. Сотрудничество между Европейском сообществом и Норвегией предусматривает работу над планами долгосрочного управления некоторыми рыбными запасами на предмет достижения договоренности в отношении хозяйственных целей и тех сроков, в которые эти цели должны быть достигнуты.
These instruments improve judicial cooperation in criminal matters between the Member States of the European Union and between EU Member States and Iceland and Norway. Указанные документы позволяют повысить эффективность правового сотрудничества по уголовным делам между государствами членами Европейского союза, а также между государствами - членами ЕС и Исландией и Норвегией.
Certainly, some deprivation of television, radio, visits and mail made sense for the proper conduct of an investigation, but Norway's measures were quite broad and lasted for weeks. Разумеется, лишение возможности смотреть телевизор, слушать радио, принимать посетителей и получать почту оправданы в плане обеспечения надлежащего проведения расследований, однако применяемые Норвегией меры носят довольно широкий характер и длятся неделями.
Presented by Australia, Canada, Croatia, Denmark, Estonia, Lithuania, Netherlands, New Zealand, Norway, Slovenia and the United States of America Представлено Австралией, Данией, Канадой, Литвой, Нидерландами, Новой Зеландией, Норвегией, Словенией, Соединенными Штатами Америки, Хорватией и Эстонией
In theory the warheads can be refitted on new missiles, and we would very much like to hear information from the United States and from the Russian Federation on concrete plans for destruction, similar to what was proposed by Norway on Tuesday. Теоретически боеголовки могут быть переоснащены под новые ракеты, и нам очень хотелось бы услышать от Соединенных Штатов и Российской Федерации информацию о конкретных планах по уничтожению по аналогии с тем, что было предложено во вторник Норвегией.