Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегией

Примеры в контексте "Norway - Норвегией"

Примеры: Norway - Норвегией
Chile would like to underscore the leadership and political courage shown once more by Norway - an example to be followed, almost a talisman, every time we find ourselves faced with frustration in disarmament forums. Чили хотела бы особо отметить ведущую роль и политическое мужество, вновь проявленные Норвегией, страной, которая всякий раз, когда разоруженческие форумы начинают пробуксовывать, указывает нам выход из положения, служит для нас своего рода талисманом.
At a recent round table on human rights and the rule of law organized by China and Norway, competent Chinese experts had presented detailed information, which had been much welcomed, on their practices and on the reforms undertaken. В ходе недавно состоявшегося совещания за круглым столом по правам человека и вопросам правосудия, организованном совместно Китаем и Норвегией, китайские компетентные эксперты представили подробную информацию, положительно встреченную участниками, о действующей практике и о проведенных реформах.
The additional support being sought includes requests for temporary secondments from donors such as Norway and the United Kingdom and the use of Development Operations Coordination Office funds for temporary staff placements. В целях получения дополнительной поддержки направляются просьбы о временном прикомандировании сотрудников донорами, в частности Норвегией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, а также об использовании средств Управления по координации оперативной деятельности в целях развития для временного назначения сотрудников.
He cited recent North Pole locations in Hudson Bay (60ºN, 73ºW), the Atlantic Ocean between Iceland and Norway (72ºN, 10ºE) and the Yukon (63ºN, 135ºW). По утверждениям Хэпгуда, последние точки расположения северного полюса: Гудзонов залив (60˚N, 73˚W), в Атлантическом океане между Исландией и Норвегией (72˚N, 10˚E), Юкон (63˚N, 135˚W).
Norwegian contribution is in respect of lost interest as a result of funds being advanced against the Norwegian pledge. $5,180 still owed by Norway. Сумма в размере 41565 долл. США, вычтенная из взноса Норвегии, представляет собой проценты, не полученные в результате авансирования средств в счет объявленного Норвегией взноса.
Ms. Josefsen explained that the Sami Parliament had been established in 1989 to meet Sami claims of political rights and also Norway's international human rights obligations. Г-жа Джозефсен пояснила, что в 1989 году был создан парламент саами, призванный отстаивать требования саами в отношении политических прав, а также добиваться соблюдения Норвегией своих международных обязательств в области прав человека.
UNIDO was also collaborating with Norway on an energy access initiative and was involved in the Paris-Nairobi initiative on access to clean energy. ЮНИДО сотрудничает также с Норвегией в рамках ини-циативы по обеспечению доступа к энерге-тическим ресурсам и участвует в Парижско-найробийской инициативе, касающейся доступа к чистой энергетике.
Cap and trade programmes include the JI and CDM under the Kyoto Protocol, the EU ETS and an International Maritime Emission Reduction Scheme (IMERS) proposed by Norway at IMO's MEPC 56. К программам ограничений и торговли относятся механизм совместного осуществления (СО) и механизм чистого развития (МЧР) в рамках Киотского протокола, СТВ в ЕС и Международный механизм по сокращению выбросов от морского транспорта (ММСВМТ), предложенный Норвегией на пятьдесят шестой сессии КЗМС ИМО.
As a co-facilitator, together with Norway, of the Ad Hoc Working Group that would follow up on the issues addressed in the Outcome of the Conference, his delegation pledged to carry out its role effectively and invited advice and suggestions from Member States. В качестве одного из координаторов (совместно с Норвегией) Специальной рабочей группы, учрежденной для осуществления последующей деятельности по вопросам, содержащимся в итоговом документе Конференции, делегация Замбии обязуется эффективно выполнять порученную ей роль и призывает государства-члены обращаться к ней со своими советами и предложениями.
In 2008 Sami newspapers received grants totalling NOK 18.8 million, an increase of NOK 5.9 million since Norway's previous report submitted in 2005. В 2005 году саамские газеты получили субсидии общим объемом в 18,8 млн. норвежских крон, что на 5,9 млн. норвежских крон больше, чем за время, прошедшее с момента представления Норвегией в 2005 году своего последнего доклада.
Through the Secretariat, I should like to convey to Mr. Steiner Norway's full support for his efforts, and we look forward to seeing him here in the Council. I now resume my functions as President of the Council. Через Секретариат я хотел бы передать гну Штайнеру слова полной поддержки Норвегией его усилий, и мы с нетерпением ожидаем встречи с ним в Совете.
Six Parties had submitted replies which were either incomplete or less relevant, and therefore the Committee was unable to determine their compliance with the obligation under article 3.2(b): Cyprus, Denmark, Hungary, the Netherlands, Norway and the United Kingdom. Ответы, которые являются либо неполными, либо менее существенными, представлены шестью Сторонами: Венгрией, Данией, Кипром, Нидерландами, Норвегией и Соединенным Королевством.
In accordance with articles 5 and 7 of the Rotterdam Convention, the Chemical Review Committee at its seventh meeting reviewed notifications of final regulatory action for octabromodiphenyl ether commercial mixtures from Canada, the European Community, Japan and Norway, along with the supporting documentation referenced therein. В соответствии со статьями 5 и 7 Роттердамской конвенции Комитет по рассмотрению химических веществ на своем седьмом совещании рассмотрел уведомления о заключительных регулирующих действиях в отношении коммерческих смесей октабромдифенилового эфира, представленные Европейским сообществом, Канадой, Норвегией и Японией вместе с прилагаемыми к ним пояснительными документами.
Over the life of the fund, contributions totalling $378,939 have been paid into it, with the last contribution being made in October 2012 by Norway in the amount of $150,000. За время существования Фонда в него поступило взносов на общую сумму 378939 долл. США; последний взнос был внесен в октябре 2012 года Норвегией в объеме 150000 долл. США.
A peace treaty in Ruija between Norway and Novgorod stopped the forays to the Kola Peninsula. Also the borders and the taxation area of Ruija were confirmed. Подписание мирного договора в Руийа между Норвегией и Новгородом, прекращение грабительских набегов на Кольский полуостров, так же подтверждение линии границ и налогооблагаемой территории в Руийа.
After the March 1921 trade contract between RSFSR, the United Kingdom, and Norway, the Kara Trade Expedition was organized under personal leadership of V. I. Lenin. После заключения РСФСР в марте 1921 г. торгового соглашения с Великобританией и торгового договора с Норвегией, под руководством В. И. Ленина организуется Карская товарообменная экспедиция.
Quisling remained doubtful it would happen since Germany and Norway were in the midst of complex peace negotiations that could not be completed until peace had been reached on the Eastern Front, while Terboven insisted that the Reichskommissariat would remain in power until such peace came about. Квислинг всё ещё сомневался, поскольку между Германией и Норвегией продолжались сложные переговоры о мире, которые не могли закончиться, пока на Восточном фронте не будет заключён мир.
The Nordic Environment Finance Corporation (NEFCO) is an international finance institution established in 1990 by the five Nordic countries: Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. НЕФКО - краткое название Северной экологической финансовой корпорации, созданной в 1990 году пятью странами Северной Европы: Данией, Исландией, Норвегией, Финляндией и Швецией.
Hjort was asked to take part in negotiations between Norway and England to reach agreement on fish-purchase, and he did so, on the assumption that the agreement would be made public. Ему было предложено принять участие в переговорах между Норвегией и Англией для достижения соглашения о покупке рыбы, и он сделал это, предполагая, что соглашение будет обнародовано.
Norway had been a reliable contributor to the United Nations in terms of both funding and active participation in policy deliberations and normative processes. Г-жа Скоре говорит, что решительная поддержка Организации Норвегией была краеугольным камнем внешней политики страны с первых дней создания Организации. Норвегия была надежным помощником Организации Объединенных Наций как с точки зрения финансирования, так и активного участия в обсуждении политики и в нормотворческих процессах.
The Agreement, adopted by the Assembly of States Parties, had been ratified by Norway on 10 September 2002, the day on which it had been opened for signature. Это Соглашение, принятое на Ассамблее государств-участников, было ратифицировано Норвегией 10 сентября 2002 года - в первый день его открытия для подписания.
A new stage had been reached in the Judgment rendered on 14 June 1993 in the case between Denmark and Norway concerning the maritime delimitation in the area between Greenland and Jan Mayen. Выход на новый этап был ознаменован вынесением решения от 14 июня 1993 года по спору между Данией и Норвегией в отношении делимитации морского пространства в районе между Гренландией и островом Ян-Майен.
The secretariat informed the Committee of some relevant developments since its first meeting of the Committee Two more States had ratified the Convention, Norway on 2 May 2003 and Portugal on 9 June 2003. Конвенция ратифицирована еще двумя государствами: Норвегией - 2 мая 2003 года и Португалией - 9 июня 2003 года.
Capacity Building 31. Indonesia's effort to strengthen capacity building and cooperation includes sharing best practices through various initiatives, such as bilateral human rights dialogues with Canada, Norway, Russia, Sweden, and the European Union. Усилия Индонезии по укреплению потенциала и сотрудничества предусматривают обмен передовыми методами за счет различных инициатив, таких как двусторонние диалоги по правам человека с Канадой, Норвегией, Россией, Швецией и Европейским союзом.
Another question raised, again by Norway, was whether it would be advisable to place monitoring support teams in offices with other United Nations agencies that are operating in Afghanistan, rather than locating them outside Afghanistan. Еще один вопрос, также поднятый Норвегией, состоял в том, стоит ли размещать группы по оказанию помощи в обеспечении соблюдения санкций в тех же служебных помещениях, где располагаются другие учреждения Организации Объединенных Наций, работающие в Афганистане, или их лучше размещать за пределами Афганистана.