Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегией

Примеры в контексте "Norway - Норвегией"

Примеры: Norway - Норвегией
A FAO project funded by Sweden and Norway targeted about 1,000 female-headed households, as well as private farmers, smallholders and landless farmers in at-risk areas where agriculture and livestock production is an important source of food and income. В рамках финансируемого Швецией и Норвегией проекта ФАО охвачено около 1000 возглавляемых женщинами домашних хозяйств, а также частных фермеров, мелких землевладельцев и безземельных крестьян в подверженных риску районах, где земледелие и животноводство являются важным источником для обеспечения продовольствия и доходов.
Other areas of UNDP intervention include activities in job creation and sustainable livelihoods for the poor, as well as the public works clean and green programme, co-sponsored by Norway and Sweden to mitigate the effects of the Kosovo crisis. К другим областям деятельности ПРООН относятся мероприятия по созданию рабочих мест и устойчивых средств к существованию для бедных слоев населения, а также программа общественных работ по озеленению и оздоровлению среды, осуществляемая совместно с Норвегией и Швецией в целях смягчения последствий косовского кризиса.
The Convention urged dialogue between national Governments and indigenous and tribal peoples and had been ratified by 14 countries: Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Denmark, Ecuador, Fiji, Guatemala, Honduras, Mexico, Netherlands, Norway, Paraguay and Peru. Конвенция, которая призывает к развитию диалога между национальными правительствами и этими народами, была ратифицирована 14 странами, в частности Аргентиной, Боливией, Гватемалой, Гондурасом, Данией, Колумбией, Коста-Рикой, Мексикой, Нидерландами, Норвегией, Парагваем, Перу, Фиджи и Эквадором.
Bjrnson had done as much as any other man to rouse Norwegian nationalistic feeling, but in 1903, on the verge of the rupture between Norway and Sweden, he preached conciliation and moderation to the Norwegians. Бьёрнсон сделал столько, как никто другой, чтобы поднять норвежские националистические чувства, но в 1903 году, на грани разрыва между Норвегией и Швецией, он выступал в Норвегии за примирение и умеренность.
He served in the army in the Murmansk region, on the border with Norway, then left. Год служил в армии в Мурманской области, на границе с Норвегией, затем в спортроте.
During the 12th century, all trade between Norway and the Faroes, along with other tributary islands to the west, became centralised in Bergen. На протяжении XII столетия все торговые связи Фарерских островов, а также иных, не имевших первостепенного значения архипелагов на западе, с Норвегией осуществлялись через Берген.
As a founding signatory of the International Anti-Doping Memorandum, we are proud of our collaboration with France, Norway, New Zealand, the United Kingdom and Australia. Как одно из первых государств, подписавших Международный меморандум о борьбе против допинга, мы гордимся нашим сотрудничеством с Францией, Норвегией, Новой Зеландией, Соединенным Королевством и Австралией.
Similar agreements are currently being negotiated with Canada, Denmark, the Netherlands, Norway, Switzerland and the United States of America and with one non-governmental organization. В настоящее время ведутся переговоры о заключении аналогичных соглашений с Данией, Канадой, Нидерландами, Норвегией, Соединенными Штатами Америки и Швейцарией, а также с одной неправительственной организацией.
Finland recalls the observations submitted by the five Nordic countries - Denmark, Iceland, Norway, Sweden and Finland - in 1992 to the draft articles adopted provisionally on first reading by the International Law Commission. Финляндия напоминает о замечаниях, представленных пятью странами Северной Европы - Данией, Исландией, Норвегией, Финляндией и Швецией в 1992 году по проекту статей, принятому Комиссией международного права в предварительном порядке в первом чтении.
The cooperation agreement with Norway, signed on 26 June 1995, confirmed the offer to donate US$ 1 million through the Norwegian Agency for Development Cooperation. Соглашение о сотрудничестве с Норвегией, подписанное 26 июня 1995 года, предусматривает выделение 1 млн. долл. США через Норвежское агентство по сотрудничеству в области развития.
The membership negotiations between the European Union and Austria, Finland, Norway and Sweden have been successfully concluded and this new process of European integration is expected to provide for additional dynamism in trade relations with third countries. Успешно завершились переговоры между Европейским союзом и Австрией, Норвегией, Финляндией и Швецией по вопросу о членстве этих стран в указанной организации, и предполагается, что этот новый процесс европейской интеграции придаст дополнительный динамизм торговым связям с третьими странами.
Statistical information systems and reporting requirements for development cooperation activities designed by Norway or collectively by the donor community in the DAC have not been developed with specific reference to the rights recognized in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Статистико-информационные системы и требования отчетности относительно деятельности в области сотрудничества в целях развития, разработанные Норвегией или совместно странами-донорами в КСР, не содержат конкретного указания на права, закрепленные в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах.
I am pleased that a new draft resolution was submitted yesterday by the United States, Russia and Norway, supporting the peace process and its achievements, and calling for international assistance, regional cooperation and a comprehensive peace. Я рад, что новый проект резолюции был представлен вчера Соединенными Штатами, Россией и Норвегией в поддержку мирного процесса и его достижений и с призывом к международной помощи, региональному сотрудничеству и всеобъемлющему миру.
Finally, he commended the efforts made by Norway, in conformity with article 7 of the Convention (report, paras. 69 to 80), particularly in the spheres of education, culture and information, to combat prejudice leading to racial discrimination. В заключение г-н Валенсия Родригес приветствует предпринимаемые Норвегией усилия, в частности, в области образования, культуры и информации, с целью борьбы с предрассудками, которые становятся причиной расовой дискриминации, в соответствии со статьей 7 Конвенции (пункты 69-80 доклада).
Mr. Lvald said that the paper on reform of United Nations operational activities presented to the Secretary-General by Norway and six other major donor countries last June was the basis for his address. Г-н Лёвальд говорит, что основой для его выступления служит документ о реформировании оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, представленный Генеральному секретарю Норвегией и шестью другими крупнейшими странами-донорами в июне.
In July 1998, UNDP issued a final report and financial statement on its support to the 1996 and 1997 elections jointly financed through a trust fund by Brazil, Canada, France, Japan, Norway and the United States of America. В июле 1998 года ПРООН опубликовала заключительный доклад и финансовый отчет о своей поддержке проведенных в 1996 и 1997 годах выборов, которые финансировались совместно из средств целевого фонда Бразилией, Канадой, Норвегией, Соединенными Штатами Америки, Францией и Японией.
For example, information on ODA, though not requested by the UNFCCC guidelines, was widely reported because, as noted by Norway, the programmes on energy efficiency "constitute a significant element of ODA". Например, информация, касающаяся ОПР, которая в соответствии с руководящими принципами РКИКООН и не требуется тем не менее была обстоятельно изложена многими Сторонами, поскольку, как было отмечено Норвегией, программы в области повышения энергоэффективности "представляют собой существенный компонент ОПР".
Malawi, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe are given priority in Norway's development cooperation with the SADC region. В рамках осуществляемого Норвегией сотрудничества с регионом САДК в целях развития приоритетное внимание уделяется Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбику и Объединенной Республике Танзании.
To date, reception agreements have been completed with China, Norway, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Singapore; many others are under negotiation. К настоящему времени соглашения о приеме данных заключены с Китаем, Норвегией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Сингапуром; ведутся переговоры о заключении таких соглашений со многими другими странами.
Mercure consists of an initial configuration of 16 International Telecommunication Satellite Organization (INTELSAT) Earth stations donated by six ESA member States: Austria, Belgium, Norway, Spain, Switzerland and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Исходная конфигурация системы "Меркурий" включает 16 наземных станций Международной организации спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ), которые были переданы на безвозмездной основе шестью государствами - членами ЕКА: Австрией, Бельгией, Испанией, Норвегией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Швейцарией.
A small informal workshop - funded by Norway - will be convened in September, in cooperation with the EAP Task Force, to examine the need for and prepare draft elements for a policy document on environmental management in enterprises in central and eastern European countries/NIS. В сентябре в сотрудничестве с Целевой группой по ПДОС будет проведено небольшое неофициальное рабочее совещание, финансируемое Норвегией, для рассмотрения необходимости и возможной подготовки проекта элементов для директивного документа по природоохранной деятельности на предприятиях в странах Центральной и Восточной Европы/ННГ.
Despite the ongoing measures of Norway, CRC was concerned about the discrimination faced by some children in schools and society on the basis of their religious or ethnic backgrounds. Несмотря на принимаемые Норвегией меры, КПР выразил обеспокоенность по поводу дискриминации, с которой сталкиваются некоторые дети в школах и в обществе по причине их религиозного или этнического происхождения62.
Luxembourg, Czech Republic, United Kingdom, Slovakia, Belgium, France, Norway, Sweden, Portugal, Netherlands, Italy Люксембургом, Чешской Республикой, Соединенным Королевством, Словакией, Бельгией, Францией, Норвегией, Швецией, Португалией, Нидерландами, Италией
Discussion under the second theme provided an opportunity to present and analyse the six negotiating proposals on energy services that had been submitted in the GATS negotiations by Canada, Chile, the European Communities, Norway, the United States and Venezuela. Дискуссия по второй теме позволила представить и проанализировать шесть предложений по энергоуслугам, которые были высказаны Венесуэлой, Европейскими сообществами, Канадой, Норвегией, Соединенными Штатами Америки и Чили, в ходе переговоров в рамках ГАТС.
Belgium, Austria, Norway, Sweden, Slovakia, France Бельгией, Австрией, Норвегией, Швецией, Словакией, Францией