Английский - русский
Перевод слова Norway
Вариант перевода Норвегией

Примеры в контексте "Norway - Норвегией"

Примеры: Norway - Норвегией
Financial contributions towards the implementation of the second phase of the Nairobi work programme were provided by Austria, Canada, the European Commission, France, Germany, Japan, New Zealand, Norway, Spain, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Финансовые взносы в осуществление второго этапа Найробийской программы работы были предоставлены Австрией, Канадой, Европейской комиссией, Францией, Германией, Японией, Новой Зеландией, Норвегией, Испанией, Швейцарией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
In late 2006, this led to representatives of the Norwegian Radiation Protection Authority (NRPA), the United Kingdom Ministry of Defence and the non-governmental organization VERTIC instigating a technical exchange between the United Kingdom and Norway in this field. В конце 2006 года это привело к тому, что представители Норвежского управления радиационной защиты (НУРЗ), министерства обороны Соединенного Королевства и неправительственной организации ВЕРТИК инициировали технический обмен в этой области между Соединенным Королевством и Норвегией.
Norway's support for UNIDO's work was reflected in its voluntary contributions to the Organization, notably the special relationship within trade capacity-building that had been developed between UNIDO and the Norwegian development agency Norad over the past nine years. Поддержка Норвегией деятельности ЮНИДО нашла свое отражение в добровольных взносах в Организацию, в частности, в специальных взаимо-отношениях в рамках деятельности по созданию торгового потенциала, которые сложились между ЮНИДО и Агентством развития Норвегии НОРАД за последние девять лет.
Singapore understood that one challenge facing Norway related to the Roma and Romani people and wished to know the status of the request for the establishment of a Roma community centre in Oslo. Сингапур понимает, что один из вызовов, которые стоят перед Норвегией, связан с народом рома и романи, и хотел бы узнать о состоянии рассмотрения просьбы о создании центра общины рома в Осло.
Argentina added that a discussion on the identification of procedural and substantive gaps should precede any discussion on themes and should be conducted in a spirit of consensus, a view supported by Norway. Аргентина добавила, что дискуссия, посвященная выявлению пробелов в процедурных вопросах и вопросах существа, должна предшествовать любой тематической дискуссии и проводиться в духе консенсуса, и эта точка зрения была поддержана Норвегией.
Mexico, together with Norway and Austria, had opposed the clear intention of countries producing and possessing cluster munitions to establish standards, under the Convention on Certain Conventional Weapons, that differed from those in the Convention on Cluster Munitions. Мексика вместе с Норвегией и Австрией выступает против явного намерения стран, производящих кассетные боеприпасы и обладающих их запасами, установить на основании Конвенции по конкретным видам обычного оружия стандарты, отличающиеся от норм, закрепленных в Конвенции по кассетным боеприпасам.
Finally, we wish to report that Chile, as Co-Chair of the Ottawa Convention's Standing Committee on Mine Clearance, organized, together with Norway, a seminar in Santiago on 16 and 17 August 2007 in compliance with article 5 of the Convention. Наконец, мы хотели бы сообщить, что Чили в качестве сопредседателя Постоянного комитета Оттавской конвенции по разминированию организовало вместе с Норвегией семинар в Сантьяго, проходивший 16 и 17 августа 2007 года, по соблюдению статьи 5 Конвенции.
Relevant features to take into consideration in this respect is whether the perpetrator or the criminal act has a specific connection to Norway which makes it appropriate to prosecute in the realm. Важным элементом, который следует учитывать в этой связи, является наличие конкретной связи правонарушителя или уголовно наказуемого деяния с Норвегией, что является основанием для проведения надлежащего преследования в стране.
He claims that he would risk imprisonment and torture upon return to Ethiopia and that his forced return would therefore constitute a violation by Norway of article 3 of the Convention. Он утверждает, что в случае возвращения в Эфиопию ему грозит тюремное заключение и опасность применения пыток и что по этой причине его принудительное возвращение будет являться нарушением Норвегией статьи З Конвенции.
Conscious of the effort involved in organizing those activities, the Committee thanked the secretariat of WHO for the huge amount of work accomplished and that remaining to be done, and welcomed the support provided in that endeavour by the ECE Regional Organizing Committee, chaired by Norway. Сознавая объем работы, который необходимо выполнить для подготовки этих мероприятий, Комитет поблагодарил секретариат и ВОЗ за огромную работу, которая уже была проделана и которую еще предстоит осуществить, и приветствовал поддержку, оказываемую в ходе реализации этой задачи Региональным организационным комитетом ЕЭК, возглавляемым Норвегией.
It had hosted a conference on States affected by cluster munitions, co-organized with Norway and the United Nations Development Programme, which had been held on 3 and 4 October 2007 and had gathered 23 of the 26 affected countries. Она, кстати, принимала Конференцию государств, затронутых проблемой кассетных боеприпасов, которая была организована с Норвегией и Программой развития Организацией Объединенных Наций и собрала в Белграде З и 4 октября 2007 года 23 из 26 затронутых стран.
Welcomes the contributions to the Programme already offered by Belgium, Norway, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. приветствует взносы в Программу, уже предложенные Бельгией, Испанией, Норвегией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Швейцарией, Швецией и Южной Африкой.
This legal amendment is intended to help clarify the current legal situation pursuant to the Marriage Act and Norway's commitments pursuant to the Article 16 of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Внесенная поправка должна помочь прояснить ситуацию, сложившуюся в законодательстве в связи с Законом о браке и обязательствами, принятыми Норвегией согласно статье 16 Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
A working group led by Norway on the development impact of illicit capital flows identified the need to expand cooperation in tax evasion in the same way the international community had coalesced on efforts against other criminal activities. Руководимая Норвегией Рабочая группа по вопросу о воздействии незаконного перемещения капиталов на процесс развития указала на необходимость расширения сотрудничества в борьбе с уклонением от налогов по аналогии с тем, как международное сообщество объединило свои усилия в борьбе с другими видами преступной деятельности.
We are greatly indebted to the goodwill of Member States, in particular Norway and others, that have contributed generously to the trust fund held at the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to assist developing States in preparing their submissions. Мы очень признательны за добрую волю, проявленную государствами-членами, в частности Норвегией и другими странами, которые внесли щедрые взносы в целевой фонд, созданный Отделом по вопросам океана и морскому праву, чтобы помочь развивающимся государствам подготовить свои заявки.
In 2007, several NHRIs made statements and provided reports to treaty bodies in relation to the consideration of reports submitted by their respective countries - France, Bolivia, Croatia, Georgia, Mexico, New Zealand, Norway and the Republic of Korea. В 2007 году ряд НПУ выступили с заявлениями и представили доклады договорным органам в связи с рассмотрением докладов, представленных их соответствующими странами: Боливией, Грузией, Мексикой, Новой Зеландией, Норвегией, Республикой Корея, Францией и Хорватией.
Furthermore, I am pleased to announce to the First Committee that our country, again at the initiative of a proposal of Norway, will host the preparatory meeting of the First Meeting of States Parties to the Oslo Convention in April 2010. Кроме того, я рад объявить в Первом комитете о том, что наша страна, опять же по инициативе, выдвинутой Норвегией, в апреле 2010 года проведет у себя подготовительное совещание в рамках созыва первого совещания государств - сторон Ословской конвенции.
The project pioneered by Norway on the impact of illicit capital flows on development, which has the potential of making available resources almost 10 times the level of official development assistance (ODA) for development, also satisfies this feature. Этому критерию удовлетворяет и предложенный Норвегией проект изучения влияния незаконных потоков капитала на процесс развития, который потенциально способен обеспечить выделение ресурсов в объеме, почти в 10 раз превосходящем уровень официальной помощи в целях развития (ОПР).
The AWE has also participated in trilateral work with Norway and the verification non-governmental organization, Verification Research, Training and Information Centre, on managed access to sensitive nuclear facilities and the authentication of nuclear warheads. УЯО также участвует в трехсторонней деятельности с Норвегией и Центром по исследованиям, подготовке кадров и информации в области проверки, являющимся неправительственной организацией по вопросам доступа к режимным ядерным объектам и аутентификации ядерных боеголовок.
Willing to foster human rights dialogues and cooperation, Viet Nam has established dialogue mechanisms with a number of countries and partners, namely the United States, the European Union, Australia, Norway and Switzerland, and positive results have come out of these dialogues. Стремясь к развитию диалога и сотрудничества в области прав человека, Вьетнам создал механизмы для диалога с рядом стран и партнеров, а именно с Соединенными Штатами, Европейским союзом, Австралией, Норвегией и Швейцарией, и эти диалоги дают позитивные результаты.
ESCWA signed a contribution agreement with Germany for $1.4 million and was finalizing similar agreements with Norway for $500,000 and with Saudi Arabia for $2.3 million. ЭСКЗА подписала с Германией соглашение о взносах на сумму 1,4 млн. долл. США и завершает подготовку аналогичных соглашений с Норвегией на сумму 500000 долл. США и Саудовской Аравией на сумму 2,3 млн. долл. США.
Its total frontier is 3,600 km in length: 2,571 km are land borders, 586 km with Sweden, 716 km with Norway, and 1,269 km with Russia. Общая протяженность границ составляет З 600 км, из которых на сухопутную границу приходится 2571 км: 586 км со Швецией, 716 км с Норвегией и 1269 км с Россией.
For example working papers by Germany 2002; the New Agenda Coalition 2002 and 2003; Austria, Mexico and Sweden 2003; Belgium, the Netherlands and Norway 2003. Например, рабочие документы, представленные Германией в 2002 году; Коалицией за новую повестку дня в 2002 и 2003 годах; Австрией, Мексикой и Швецией в 2003 году, Бельгией, Нидерландами и Норвегией в 2003 году.
Funding for this support programme comprised US$ 2.1 million from the GEF and US$ 1.3 million through co-financing from Denmark, the European Community, Finland and Norway. Затраты на эту программу поддержки составили 2,1 млн. долл. США со стороны ГЭФ и 1,3 млн. долл. США, которые были совместно выделены Данией, Европейским сообществом, Финляндией и Норвегией.
The valuable assistance provided by Norway in providing two associate experts to the Secretariat was acknowledged, as was the assistance of the development arm of the German Government in furthering capacity-building work. Была выражена признательность за ценную помощь, оказанную Норвегией, предоставившей Секретариату двух ассоциированных экспертов, а также за помощь, оказанную агентством по вопросам развития при правительстве Германии в деле дальнейшего продвижения вперед работы по наращиванию потенциала.