| Honduras acknowledged the efforts Norway had made to improve employment opportunities for immigrants by providing language training. | Гондурас дал высокую оценку усилиям, предпринятым Норвегией в целях расширения возможностей в области трудоустройства иммигрантов путем организации для них языковой подготовки. |
| Nevertheless, the confidentiality provisions appear to be implemented largely through Norway's treaties. | Тем не менее, положения о конфиденциальности, как представляется, осуществляются в основном в рамках заключенных Норвегией договоров. |
| This is one of the best combinations for experiencing Norway. | Этот тур - одна из лучших комбинаций для того, чтобы познакомиться с Норвегией. |
| Agreement between Denmark, Iceland and Norway regarding cooperation in competition cases,. | Соглашение между Данией, Исландией и Норвегией о сотрудничестве в отношении дел, касающихся конкуренции. |
| Discussions are under way regarding funding from Norway and Belgium Cooperation. | В настоящее время ведутся переговоры в отношении финансирования Норвегией и Бельгийской организацией по вопросам сотрудничества. |
| Norway enjoys close people-to-people relations with Pakistan. | Между Норвегией и Пакистаном существуют тесные отношения на человеческом уровне. |
| At the nineteenth session, the Commission began its examination of the submission made by Norway. | На девятнадцатой сессии Комиссия начала рассматривать поданное Норвегией представление. |
| Norway's support for UNIDO was reflected in its voluntary contributions to the Organization's work. | Поддержка Норвегией ЮНИДО находит отражение в ее добровольных взносах в работу Организации. |
| The audit conducted by Norway on the basis of those principles had marked the beginning of their implementation. | Началом к их осуществлению послужила аудиторская проверка, проведенная Норвегией на основе этих принципов. |
| The ICP is planned and coordinated by a task force under the leadership of Norway. | Деятельность МСП планируется и координируется целевой группой, возглавляемой Норвегией. |
| The Committee considered written information provided by Norway in response to the secretariat's referral. | Комитет рассмотрел письменную информацию, представленную Норвегией в ответ на обращение секретариата. |
| Such a study is presently being undertaken by Norway. | Такое исследование в настоящее время проводится Норвегией. |
| A child's connection to Norway will be given particular weight in the assessment. | Связь ребенка с Норвегией будет иметь особый вес при оценке ситуации. |
| Libya highlighted the action being taken by Norway to protect the rights and well-being of children. | Ливия отметила меры, принятые Норвегией в целях защиты прав и благополучия детей. |
| They were provided as contributions in kind from Norway and covered by the Norwegian Meteorological Institute. | Эти взносы были внесены натурой Норвегией по линии Норвежского метеорологического института. |
| The Ministry of Foreign Affairs is responsible for co-ordinating Norway's implementation of SCR 1540. | За координацию осуществления Норвегией резолюции 1540 отвечает министерство иностранных дел. |
| Norway got its own constitution on 17th of May in Eidsvoll. | Принятие Норвегией собственной конституции в Эйдсволле 17 мая. |
| He became the first monarch of the Kalmar Union between Denmark, Norway, and Sweden. | Он стал первым монархом времён Кальмарской унии между Данией, Норвегией и Швецией. |
| The marriage had been arranged as a part of the peace treaty between Sweden and Norway. | Брак был заключён в рамках мирного договора между Швецией и Норвегией. |
| This is the old border between Norway and the Soviet Union. | Старая граница между Норвегией и Советским Союзом. |
| France wished to become a sponsor of the draft resolution to be submitted by Norway on improving the functioning of CEDAW. | Франция хотела бы стать соавтором представленного Норвегией проекта резолюции об улучшении функционирования КЛДОЖ. |
| The representative of the European Community introduced a proposal that it had formulated jointly with New Zealand and Norway on further consideration of the IPCC/TEAP special report. | Представитель Европейского сообщества представил подготовленное им совместно с Новой Зеландией и Норвегией предложение относительно дальнейшего рассмотрения специального доклада МГИК/ГТОЭО. |
| Austria, the Netherlands, Norway and Switzerland were in favour of this proposal. | Это предложение было поддержано Австрией, Нидерландами, Норвегией и Швейцарией. |
| I reaffirm Norway's support to the principles and political priorities in the NEPAD plan of action. | Я подтверждаю поддержку Норвегией принципов и политических приоритетов, содержащихся в плане действий НЕПАД. |
| The expert from the European Commission supported the amendments proposed by Norway. | Эксперт от Европейской комиссии одобрил поправки, предложенные Норвегией. |