Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигера

Примеры в контексте "Niger - Нигера"

Примеры: Niger - Нигера
The Government of the Niger has made gender equity, access to reproductive health, and zero tolerance of violence against women and girls constitutional rights. Правительство Нигера закрепило гендерное равноправие, доступ к услугам по охране репродуктивного здоровья и абсолютную нетерпимость к насилию в отношении женщин и девочек в конституции страны.
As a result, on 10 May 2012, the Parliament of Niger adopted the law establishing the Commission, which incorporates the legal advice provided by OHCHR. В результате 10 мая 2012 года парламентом Нигера был принят закон об учреждении Комиссии, положения которого составлены с учетом юридических рекомендаций УВКПЧ.
On 12 June 2011, the armed forces of the Niger engaged in fighting with an armed convoy at approximately 80 km north-east of Arlit. 12 июня 2011 года вооруженные силы Нигера вступили в огневое столкновение с автоколонной примерно в 80 км к северо-востоку от Арлита.
Authorities and humanitarian agencies have told the Panel that cases of armed robbery have recently dramatically increased, particularly in northern Niger and northern Mali. Власти и гуманитарные учреждения рассказали Группе о резком увеличении в последнее время случаев вооруженных ограблений, особенно на севере Нигера и на севере Мали.
In this regard, northern Mali, northern Niger and Darfur are of main concern, particularly for the respective authorities in those countries. При этом север Мали, север Нигера и Дарфур вызывают главную озабоченность, особенно для соответствующих органов власти в этих странах.
Over the last decade, the Government of the Niger has successfully negotiated informal approaches to address tensions and conflict within its borders, notably between Tuareg and other communities. В течение последнего десятилетия правительство Нигера успешно применяло неформальные подходы в целях устранения напряженности и конфликтов внутри страны, в частности между туарегами и другими общинами.
For example, in 2012, the Government of the Niger launched the Strategy for development and security in the Sahel-Saharan areas of the Niger. Так, например, в 2012 году правительство Нигера приступило к осуществлению Стратегии по обеспечению развития и безопасности в сахело-сахарских зонах Нигера.
As the first democratically elected President of the Niger, I have come to bring members and all the peoples represented here a message of esteem and friendship, goodwill and cooperation from the people of the Niger. В качестве первого президента Нигера, избранного демократическим путем, я хочу выразить вам, а через вас всем народам, которые вы здесь представляете, чувства дружбы и уважения, доброй воли и сотрудничества народа Нигера.
Under article 642 of the Code of Criminal Procedure, courts of the Niger have jurisdiction over the crimes and offences committed abroad by a Niger national provided that such offences are punishable under the laws of the country where they were committed. В соответствии со статьей 642 Уголовно-процессуального кодекса судебные органы Нигера уполномочены рассматривать дела, связанные с преступлениями и уголовными проступками, совершенными за границей гражданином Нигера, при том условии, что речь идет о деяниях, считающихся наказуемыми согласно законодательству страны, в которых они были совершены.
The Special Rapporteur therefore urges the Government of Niger, as well as the Governments of the Member States and international organizations, to take immediate action to respect, protect and fulfil the right to food in Niger. Поэтому Специальный докладчик настоятельно рекомендует правительству Нигера, а также правительствам государств-членов и международным организациям принять незамедлительные меры для обеспечения уважения, защиты и осуществления права на питание в Нигере.
Mr. Hama (Niger) (spoke in French): Allow me at the outset, on behalf of the Niger and the delegation accompanying me, to associate myself with the heartfelt congratulations extended to the Co-Chairpersons, on their election to preside over our work. Г-н Хама (Нигер) (говорит по-французски): Прежде всего, позвольте мне от имени Нигера и сопровождающей меня делегации присоединиться к искренним поздравлениям в адрес Сопредседателей в связи с избранием для руководства нашей работой.
Further to the request from the Government of the Niger for assistance in the collection of small arms, in July 2000, the Department for Disarmament Affairs headed a fact-finding mission to the Niger. В ответ на просьбу правительства Нигера об оказании помощи в сборе стрелкового оружия Департамент по вопросам разоружения направил в июле 2000 года в эту страну миссию по установлению фактов.
In the early 1990s the Niger had to grapple with the problem of armed rebellion, which was surmounted thanks to the peace accords signed by the Government of the Niger and the former rebels. В начале 1990-х годов Нигер был вынужден бороться с вооруженным мятежом, который был прекращен благодаря мирным договоренностям, подписанным правительством Нигера с бывшими повстанцами.
Mr. Joseph (Niger) (interpretation from French): In view of the results of the latest round of voting, and in order to facilitate the next, the delegation of the Niger also wishes to withdraw its candidate, Mr. Bouba Mahamane. Г-н Жозеф (Нигер) (говорит по-французски): С учетом результатов последнего тура голосования и в целях содействия следующему туру делегация Нигера также хотела бы снять кандидатуру г-на Бубы Махамане.
With the inauguration of Mr. Issoufou as President of the Niger on 7 April, the Niger successfully returned to constitutional and civilian rule a little over a year following the overthrow of former President Tandja. 7 апреля, немногим более года после отстранения от власти бывшего президента Нигера Танджи, состоялась инаугурация нового президента г-на Иссуфу и в Нигере было восстановлено конституционное и гражданское правление.
(c) Niger: Niger Basin Authority, Wetlands International, German Agency for International Cooperation (GIZ); с) Нигер: Бассейновая администрация Нигера, Международная организация по водно-болотным угодьям, Германское агентство по международному сотрудничеству (ГИЦ)
In May 2014, I travelled to Niger to attend the annual general meeting of the West African Federation of Associations for the Advancement of Disabled Persons and to meet with officials of the Government of Niger and the United Nations agencies working in the country. В мае 2014 года я посетил Нигер для участия в ежегодном общем собрании Западноафриканской федерации Ассоциации по улучшению положения инвалидов и встречах с должностными лицами правительства Нигера, а также с представителями учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в стране.
Mr. Seydou (Niger) (interpretation from French): In its 11 October statement before the General Assembly during the general debate, the delegation of Niger expressed its deep concern over the situation in Bosnia and Herzegovina. Г-н Сейду (Нигер) (говорит по-французски): Делегация Нигера в своем выступлении перед Генеральной Ассамблее 11 октября сего года в ходе общих прений выразила глубокую обеспокоенность в связи с ситуацией в Боснии и Герцеговине.
Five years ago, in the context of the medium-term action plan 1996-2000, contained in the Niger's national report for Habitat II, the production and land management aspect of the plan was devoted to spatial planning for the Niger's cities. Пять лет назад, в контексте среднесрочного плана действий 1996-2000 годов, содержащегося в страновом докладе Нигера для Хабитат II, отдельные аспекты этого плана, связанные с производством и управлением земельными ресурсами, были посвящены территориальному планированию городов в Нигере.
Under article 116 of Order No. 99-42 of 23 September 1999 on combating drugs in the Niger, courts of the Niger have jurisdiction in cases where: Статья 116 ордонанса 99-42 от 23 сентября 1999 года, касающегося борьбы с наркотиками в Нигере, предусматривает также, что судебные органы Нигера обладают компетенцией, если:
A return and reintegration strategy for Malian refugees has been developed, facilitating the signing of a tripartite agreement by Mali, Niger and UNHCR in May 2014. Была разработана стратегия возвращения и реинтеграции малийских беженцев, что способствовало подписанию в мае 2014 года трехстороннего соглашения между правительствами Мали и Нигера и представителями УВКБ.
Criminal groups fight over routes, contraband and the protection of convoys, which are generally armed, in northern Niger and present a significant threat to stability. Преступные группы ведут борьбу за маршруты, контрабанду и защиту конвоев, которые обычно бывают вооруженными, на севере Нигера и создают значительную угрозу для стабильности.
Photographs of another seizure made in northern Niger included an AK 103-2 rifle typical of Libyan arsenals. Фотографии другой захваченной на севере Нигера партии оружия показывают автомат АК 103-2, характерный для ливийских арсеналов.
The Chair announced that the delegations of the Dominican Republic, Ethiopia, Niger, Sri Lanka and Ukraine had decided to sponsor the draft resolution. Председатель объявляет, что делегации Доминиканской Республики, Нигера, Украины, Шри-Ланки и Эфиопии решили присоединиться к авторам проекта резолюции.
Troops will begin to arrive this week from four troop-contributing countries, namely, Burkina Faso, the Niger, Nigeria and Togo. На этой неделе начнется прибытие военнослужащих из четырех стран, предоставляющих войска, а именно Буркина-Фасо, Нигера, Нигерии и Того.