Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигера

Примеры в контексте "Niger - Нигера"

Примеры: Niger - Нигера
Women in Niger were very active in socio-economic and political life, but did not yet exercise a great deal of leadership. Женщины Нигера принимают активное участие в социально-экономической и политической жизни, но до сих пор не столь активны в руководстве.
The Financial Intelligence Unit in the Niger was unaware of the list of individuals and entities subject to the travel ban and asset freeze measures. Подразделение финансовой разведки Нигера не располагало сведениями о перечне физических и юридических лиц, подпадающих под действие запрета на поездки и мер по замораживанию активов.
The Niger is a Sahelian country in West Africa with an area of 1,267,000 km2. Площадь Нигера, находящегося в зоне сахеля на западе Африки, составляет 1267000 кв. километров.
These professions and occupations are open to all nationals of the Niger without discrimination on grounds of race, gender, ethnicity or social origin. Эти профессии и должности открыты для всех граждан Нигера без какой бы то ни были дискриминации по признаку расы, пола, этнического или социального происхождения.
I raised the high-level meeting and its outcome document with members of the Governments of Kyrgyzstan, Niger and Tajikistan during my visit to those countries. Я обсуждал результаты заседания высокого уровня и его итоговый документ с членами правительств Кыргызстана, Нигера и Таджикистана во время посещения этих стран.
Niger has a two-year workplan for 2014 - 2015 for the demining of the Madama military zone and the conduct of a technical study. У Нигера имеется двухгодичный план работы на 2014-2015 годы, предусматривающий разминирование района военного поста Мадама и проведение технического обследования.
The project will be implemented in the border areas of Niger, a desert environment made difficult by the occasionally shifting sands and the heat. Зона осуществления проекта находится в приграничных районах Нигера, где в условиях пустыни работу будут затруднять жара и движущиеся пески.
As noted, Niger's request is until 31 December 2015 and it contains a two-year work plan for the period 2014-2015. Как отмечалось, запрос Нигера рассчитан до 31 декабря 2015 года, и он содержит двухгодичный план работы на период 2014-2015 годов.
Grant to Niger for pilot activities in the context of the Land Грант для Нигера на проведение экспериментальных мероприятий в контексте инициативы по земельным
Referring to the statement of the urgent needs as submitted by the Government of Niger; ссылаясь на заявление правительства Нигера в отношении неотложных потребностей,
Referring to the statement of the urgent needs as submitted by the Government of Niger; ссылаясь на заявление о необходимости срочной помощи, сделанное правительством Нигера,
Supplementary report of the Niger on counter-terrorism Дополнительный доклад Нигера о борьбе с терроризмом
They include in particular questions concerning the measures taken by the Government of the Niger with regard to illicit drug trafficking and the hijacking of aircraft. Речь идет, в частности, о вопросах, касающихся мер, принятых правительством Нигера для борьбы с незаконным оборотом наркотиков и угоном воздушных судов.
Concerning the first question, articles 391 and 399 of the Criminal Code of the Niger contain provisions criminalizing the hijacking of aircraft. Что касается первого вопроса, то угон воздушных судов является преступлением, состав которого определяется статьями 391 и 399(2) Уголовного кодекса Нигера.
Article 7 outlines strict conditions for the expulsion of a refugee who was regularly admitted to the Niger. В статье 7 указаны условия, ограничивающие возможность высылки беженцев, находящихся на территории Нигера на законных основаниях.
Following the events of 25 March 2004, President Tandja of Niger, current Chairman of UEMOA, visited Abidjan to encourage the Ivorian political forces to resume dialogue. После событий 25 марта 2004 года действующий председатель ЮЕМОА президент Нигера Танджа посетил Абиджан и призвал политические силы Кот-д'Ивуара возобновить диалог.
The economy of the Niger is heavily dependent on subsistence farming, the occupation of almost 82 per cent of the population living in rural areas. Экономика Нигера в значительной степени зависит от натурального сельского хозяйства, в котором занято почти 82 процента проживающего в сельской местности населения.
Prior to the adoption of the Act on the educational system, technical and vocational education in the Niger was regulated by a large number of bodies. До принятия закона об ориентации системы образования в системе технического и профессионального образования Нигера существовало множество надзорных органов.
Thus, the enactments of the Niger, in particular the Labour Code and the General Civil Service Regulations, guarantee everyone the right to employment. Таким образом, законодательство Нигера, в частности Трудовой кодекс и Общий устав гражданской службы, гарантирует всем гражданам право на труд.
In general, given equal qualifications, all citizens of the Niger have equal opportunities of access to employment. Говоря в целом, граждане Нигера с одинаковым уровнем образования имеют равные шансы на получение работы.
As far as employment is concerned, the fundamental legislation of the Niger guarantees equal access to employment opportunities. В целом законодательство Нигера гарантирует гражданам, имеющим одинаковый уровень образования, равное право на трудоустройство.
In the past, the women of the Niger practised only a few sports; today, they participate in almost all sporting disciplines. Если в прошлом женщины Нигера занимались лишь отдельными видами спорта, то в настоящее время они представлены практически во всех спортивных дисциплинах.
We express our complete gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who visited our country to provide his support to the people of the Niger. Мы выражаем нашу глубочайшую признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану, который лично побывал в нашей стране и оказывал поддержку народу Нигера.
This was made possible thanks in large part to our partnerships at the national level and the community reach of Niger Red Cross volunteers. Это стало возможным во многом благодаря нашим партнерским отношениям на национальном уровне и инициативе общественности в лице добровольцев Красного Креста Нигера.
As we all know, volunteers play the crucial role in poverty reduction and peace-building, areas that are current priorities for Niger. Как вы знаете, добровольцы играют важнейшую роль в сокращении масштабов нищеты и миростроительстве - приоритетных для Нигера направлениях деятельности.