I call on the representative of Niger. |
Слово имеет представитель Нигера. |
(e) Repatriation of refugees of the Niger |
ё) Репатриация беженцев из Нигера |
SUPPORT FOR THE NIGER'S EFFORTS TO CONSOLIDATE ITS |
ПОДДЕРЖКА УСИЛИЙ НИГЕРА ПО УКРЕПЛЕНИЮ НАЦИОНАЛЬНОГО |
Centre d'etudes strategiques Niger Foreign Ministry delegation |
Делегация министерства иностранных дел Нигера |
Ambassador, Permanent Representative of Niger |
Посла, Постоянного представителя Нигера |
High Commander of the Niger national police; |
верховного командующего национальной жандармерией Нигера; |
The right to information has always been recognized in Niger's Constitutions. |
Право на информацию предусматривалось всеми конституциями Нигера. |
The delegation of the Niger wishes to assure you of its full cooperation in carrying out your lofty mission. |
Делегация Нигера заверяет Вас в том, что она готова оказывать Вам всевозможное содействие в выполнении возложенных на Вас высоких обязанностей. |
In less than three years Maïnassara had been overthrown, and Niger's new democratic government had restored relations with the west. |
Менее чем через три года Маинассара был сброшен и новое демократическое правительство Нигера восстановило отношения с западными странами. |
It was led by Niger's first President, Hamani Diori. |
Назван в честь первого президента Нигера Амани Диори. |
It is important to note that throughout the process the people of Niger demonstrated great maturity and behaved in an exemplary manner. |
Важно отметить, что в течение всего этого процесса народ Нигера продемонстрировал свою зрелость и примерное поведение. |
The Penal Code of the Niger established penalties intended to suppress particular forms of violence against women and children. |
В уголовном кодексе Нигера предусмотрено нака-зание за некоторые формы насилия в отношении жен-щин и детей. |
In Niger, programmes for converting excisionists into midwives trained in infant care have been established in 10 localities. |
В десяти населенных пунктах Нигера были реализованы программы по переквалификации таких знахарок в акушерки. |
His Excellency Seini Oumarou, Minister of Trade and Industry of the Niger, welcomed the preparatory meeting. |
Министр торговли и промышленности Нигера Его Превосходительство г-н Сейни Омар выразил удовлетворение по поводу проведения этого подготовительного совещания. |
2.1 Incorporation of the Convention into the Niger's domestic legal order |
Инкорпорация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин во внутренний правопорядок Нигера |
At the request of Mr. Illo and Mrs. Lo N'Diaye, Souley Rabi Maitournam, Director of Statistics, Monitoring and Epidemic Readiness, Niger, and Tarande Constant Manzila, Resident Representative, World Health Organization, Niger, provided additional information. |
По просьбе г-на Илло и г-жи Ло Ндиайе директор Отдела статистики, мониторинга и готовности к эпидемиям Нигера Сули Раби Майтурнам и представитель-резидент Всемирной организации здравоохранения в Нигере Таранде Констант Манзила представили дополнительную информацию. |
Senegambia and Niger was a short-lived administrative unit of the French possessions in Africa, formed in 1902 and reorganized in 1904 into Upper Senegal and Niger. |
История почты и почтовых марок Сенегамбии и Нигера соответствует недолгому периоду существования французской зависимой территории Сенегамбия и Нигер, образованной в 1902 году из мирной зоны Французского Судана и реорганизованной в 1904 году в колонию Верхний Сенегал и Нигер. |
The Union was dissolved in 1975 and was replaced by the Association des femmes du Niger (AFN) (Niger Women's Association). |
В 1975 году СЖН был распущен и вместо него была создана Ассоциация женщин Нигера (АЖН). |
In that ordinance, CSRD reasserted Niger's attachment to ensuring human and citizens' rights and freedoms and to restoring the democratic system which the people of Niger had begun to develop. |
В этом постановлении члены ВСВД вновь подтвердили свое намерение гарантировать осуществление прав и свобод человека и гражданина, а также продолжить начатое народом Нигера создание демократического государства. |
Niger's new constitution was approved on 31 October 2010. |
Нынешняя конституция Нигера (Седьмая Республика) была принята референдумом 31 октября 2010 года. |
Goods to and from Niger, Chad and the Central African Republic can be shipped on combined rail-and-road corridors. |
Внешнеторговые грузы Нигера, Чада и Центральноафриканской Республики могут перевозиться по транспортным коридорам с использованием одновременно железнодорожного и автомобильного транспорта. |
Applicants and beneficiaries may also be expelled, returned or extradited from the territory of the Niger on grounds of national security or public order. |
Лица, обращающиеся с просьбой о предоставлении статуса беженца, и лица, получившие этот статус, могут также быть депортированы, выдворены или выданы с территории Нигера по соображениям, связанным с национальной безопасностью или общественным порядком. |
On 23 May at dawn, two simultaneous bomb attacks were carried out in the northern towns of Agadez and Arlit in the Niger. |
На рассвете 23 мая одновременно сработали два взрывных устройства в городах Агадес и Арлит на севере Нигера. |
The Association des Femmes du Niger (AFN) was the only association in existence before that year. |
До этого существовала только одна ассоциация - Ассоциация женщин Нигера (АЖН). |
Nineteen provinces of Burkina Faso are joined with contiguous areas of Mali and Niger under the Liptako-Gourma Authority, a regional economic organization. |
Девятнадцать провинций Буркина-Фасо вместе с некоторыми территориями Мали и Нигера входят в Липтако-Гурмийское Объединение(?), региональную экономическую организацию. |