Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигера

Примеры в контексте "Niger - Нигера"

Примеры: Niger - Нигера
A review of the Niger legal corpus shows that it proclaims the principle of equality. Обзор правовых актов Нигера показывает, что принцип равенства закреплен в следующих документах:
Takes note of the information provided by the representatives of Liberia, the Niger and Sao Tome and Principe; принимает к сведению информацию, предоставленную представителями Либерии, Нигера и Сан-Томе и Принсипи;
Addressing the underlying structural causes of hunger is also essential to limit vulnerability to future famines and to fully realize the right to food of the people of Niger. Решение коренных структурных причин голода также имеет важное значение для ограничения степени уязвимости перед будущими ситуациями нехватки продовольствия и полного осуществления права народа Нигера на питание.
SUPPORT FOR THE NIGER'S EFFORTS TO CONSOLIDATE ITS NATIONAL UNITY AND ACHIEVE ITS OBJECTIVES FOR THE DEVELOPMENT OF THE NORTHERN PASTORAL AREA ПОДДЕРЖКА УСИЛИЙ НИГЕРА ПО УКРЕПЛЕНИЮ НАЦИОНАЛЬНОГО ЕДИНСТВА И ДОСТИЖЕНИЮ ЦЕЛЕЙ РАЗВИТИЯ СЕВЕРНОГО СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО РАЙОНА
Some 63 per cent of the population of the Niger lived below the poverty line, of which 73 per cent were women. Около 63 процентов населения Нигера живет за чертой бедности, 73 процента из этого числа составляют женщины.
ACAPES has developed a training module on human rights, tolerance and conflict management which has been used to train trainers from Niger, Guinea, Togo, Ghana, Sierra Leone and Senegal. АКАПЕС разработало учебный модуль по правам человека, терпимости и урегулированию конфликтов, который был использован для подготовки преподавателей из Нигера, Гвинеи, Того, Ганы, Сьерра-Леоне и Сенегала.
In drawing up through a participatory approach a national strategy for poverty reduction, the Government of Niger intends to become deeply involved in the dynamic process of establishing strong, stable and competitive economies in accordance with the objectives of the NEPAD Programme of Action. Разработав на основе широкого участия национальную стратегию сокращения нищеты, правительство Нигера намерено серьезно включиться в динамичный процесс создания сильной, стабильной и конкурентоспособной экономики в соответствии с целями Программы действий НЕПАД.
This is especially relevant given that the draft country programme document for Niger is to be considered at the annual session of the Executive Board in June 2008. Это особенно актуально, если учесть, что в июне 2008 года на ежегодной сессии Исполнительного совета будет рассматриваться проект страновой программы для Нигера.
The delegation was equally struck and gratified by the hospitality, warmth and openness of the Government and people of Niger. Делегация также с удовлетворением отметила удивительно гостеприимный и радушный прием и открытость правительства и народа Нигера.
After the failure of the 2007-2009 rebellion in northern Niger and Mali, some Tuareg fighters left for Libya where they were integrated into the Libyan Army. После неудачных восстаний 1990-1995 и 2007-2009 годов в северных районах Нигера и Мали многие туарегские повстанцы эмигрировали в Ливию, где вошли в состав ливийской армии.
The republic instituted two orders of merit: the Order of the Niger and the Order of the Federal Republic. В республике учреждены два ордена за заслуги - Орден Нигера и Орден Федеративной Республики.
One element of the Judiciary of Niger, the High Court of Justice, is composed of Deputies elected from within the National Assembly. Один из элементов власти Нигера, Высший суд, состоит из депутатов, избираемых из Национальной ассамблеи.
The two highest honors, the Grand Commander in the Order of the Federal Republic and Grand Commander in the Order of the Niger are awarded to the President and Vice-President respectively. Двумя высшими наградами - Великий Командор Ордена Федеративной Республики и Великий Командор Ордена Нигера - награждаются Президент и Вице-президент Нигерии.
On 5 February, officials from both Niger and the United States said that the two countries signed a status of forces agreement that allowed the deployment of unarmed surveillance drones. 5 февраля 2013 года официальные лица Нигера и Соединенных Штатов Америки заявили, что обе страны подписали соглашение о статусе сил, которое позволило развернуть разведывательные БПЛА.
The representative of Niger said that there was little more to add to the outcome of the Symposium except to report on the socio-economic situation in his country. Представитель Нигера сказал, что ему почти нечего добавить к итогам Симпозиума кроме сообщения о социально-экономическом положении его страны.
In Algeria, the assistance programme for an estimated 50,000 nationals of Mali (29,000) and Niger (21,000) who sought refuge in southern Algeria was being continued in 1995. В Алжире в 1995 году продолжается осуществление программы помощи приблизительно 50000 человек, включая 29000 из Мали и 21000 из Нигера, которые нашли убежище в южных районах Алжира.
It is in that context that the people of Niger is engaged in rediscovering the path of the love of work, which alone can generate wealth. Именно в этом контексте народ Нигера вновь вышел на путь трудолюбия, что одно только и позволит создавать богатство.
President OUSMANE (interpretation from French): On behalf of the Niger and its people, I wish to extend my warmest salutations to this distinguished Assembly. Президент УСМАН (говорит по-французски): От имени Нигера и его народа позвольте мне искренне приветствовать это высокое собрание.
To your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, I express the compliments of the Niger delegation for the competence, efficiency and tact with which he presided over the work of the last session. От лица делегации Нигера я выражаю признательность Вашему предшественнику из Болгарии, г-ну Стояну Ганеву, за ту компетентность, эффективность и такт, с которыми он проводил работу предыдущей сессии.
I extend my congratulations to the other officers of the Assembly, and we assure Mr. Razali of the full cooperation of the delegation of Niger in the discharge of his duties. Я поздравляю других должностных лиц Ассамблеи и заверяю г-на Разали в намерении делегации Нигера всемерно содействовать ему в выполнении им своих обязанностей.
Already, the GM has been instrumental in facilitating discussions between IFAD, the World Bank and IUCN regarding a planned GEF-financed project in the inner Niger Delta. ГМ уже оказал содействие в проведении обсуждений между МФСР, Всемирным банком и ВСОП, посвященным запланированному проекту по внутренней дельте Нигера, финансируемому ГЭФ.
The Chamber noted that the entitlement of Niger to administer the island of Lété was sporadically called into question for practical reasons, but was neither legally nor factually contested. Камера указала, что право Нигера управлять островом Лете время от времени ставилось под сомнение в силу практических причин, однако ни юридически, ни фактически не оспаривалось.
This document contains the summaries of national reports submitted by eight African country Parties. The concerned countries are: Morocco, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal and South Africa. З. В настоящем документе содержатся резюме национальных докладов восьми африканских стран - Сторон Конвенции: Марокко, Мозамбика, Намибии, Нигера, Нигерии, Руанды, Сенегала и Южной Африки.
A UNEP/GEF desertification project, the funding of which is contingent upon climate change benefits, is taking place in the pastoral areas of Benin, Burkina Faso and the Niger. Проект ЮНЕП/ГЭФ в области опустынивания, финансирование которого будет зависеть от положительных последствий изменений климата, осуществляется в пастбищных районах Бенина, Буркина-Фасо и Нигера.
Within the framework of a regional preparatory assistance project, a survey will be undertaken to assess the needs of Benin, Central African Republic, Chad, Mali, Niger and Togo for investment-promotion activities. В рамках регионального подготовительного проекта по оказанию помощи будет проведено обследование для оценки нужд Бенина, Мали, Нигера, Того, Центральноафриканской Республики и Чада в мерах по поощрению инвестиций.