Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигера

Примеры в контексте "Niger - Нигера"

Примеры: Niger - Нигера
However, specific measures have been taken and notified to all checkpoints in order to identify such persons and, if need be, question them in the event of their attempting to cross the borders of the Niger. Тем не менее были приняты специальные меры, которые были введены на всех контрольно-пропускных пунктах в целях идентификации и задержания при необходимости таких лиц в случае, если они попытаются пересечь границу Нигера.
The panellists engaged in a dialogue with the representatives of France, Japan, China, the Congo, El Salvador, Niger, Benin and Bolivia, and the observers for the Dominican Republic, Afghanistan, Nicaragua and Ethiopia. Участники дискуссионной группы обменялись мнениями с представителями Франции, Японии, Китая, Конго, Сальвадора, Нигера, Бенина и Боливии и наблюдателями от Доминиканской Республики, Афганистана, Никарагуа и Эфиопии.
In the meantime, on behalf of the people of Niger, we would like to thank our technical and financial partners, who have allowed us to face the threat of HIV/AIDS and to announce the upcoming launch of the seventh Global Fund cycle. Тем временем мы хотели бы от имени народа Нигера поблагодарить наших технических и финансовых партнеров, которые позволили нам противостоять угрозе ВИЧ/СПИДа, и объявить о предстоящем начале седьмого цикла Глобального фонда.
Most recent research studies indicate a significant greening of parts of the African Sahel during the 1990s, comprising, in particular, parts of Senegal, Mali, Chad, the Niger and the central plateau of Burkina Faso. Большинство самых последних научных исследований указывает на значительное позеленение некоторых районов африканского Сахеля в 90е годы, в частности районов Сенегала, Мали, Чада, Нигера и Центрального плато Буркина-Фасо.
He said that the delegation was highly impressed with the effectiveness of the UNICEF operation, particularly the ways in which it worked with other organizations, including United Nations agencies, and with the Government of Niger. Он сказал, что на делегацию глубокое впечатление произвела эффективность операции ЮНИСЕФ, особенно методы ее работы с другими организациями, включая учреждения Организации Объединенных Наций, и с правительством Нигера.
Within this framework a meeting of the heads of the security forces of Burkina Faso, Benin and the Niger was held on 13 June 2006. Именно в этих рамках 13 июня 2006 года в Буркина-Фасо состоялась встреча руководителей сил безопасности Буркина-Фасо, Бенина и Нигера.
Statements were made by the representatives of France, Argentina, Jamaica, Egypt, Portugal, the United Kingdom, Hungary, Spain, the Solomon Islands, China, Myanmar and the Niger. С заявлениями выступили представители Франции, Аргентины, Ямайки, Египта, Португалии, Соединенного Королевства, Венгрии, Испании, Соломоновых Островов, Китая, Мьянмы и Нигера.
OHCHR supported the participation of staff from the African secretariat and A-status national human rights institutions, from Malawi, the Niger, Rwanda, Senegal, the United Republic of Tanzania, Togo, Uganda and Zambia. УВКПЧ поддержало участие сотрудников Африканского секретариата и национальных правозащитных учреждений категории А из Замбии, Малави, Нигера, Объединенной Республики Танзании, Руанды, Сенегала, Того и Уганды.
It also recommended that Nigeria (b) ensure the political and social-economic rights of minority groups in Niger Delta, and that consultations in this regard are undertaken with these minority groups. Они также рекомендовали Нигерии Ь) обеспечивать политические и социально-экономические права меньшинств в районе дельты Нигера и в данной связи провести консультации с этими меньшинствами.
On 4 September 2011, a convoy of 10 Libyan nationals, including Abdallah Mansour, Director of the High Authority for Information which was responsible for regrouping all media entities in Libya, entered the Niger. 4 сентября 2011 года автоколонна с 10 ливийскими гражданами, среди которых находился Абдалла Мансур, директор Высшего органа по вопросам информации, который отвечал за перегруппировку всех средств массовой информации в Ливии, въехала в пределы Нигера.
A joint coordination mechanism would also be established comprising the ministers of defence of Mali, the contributing countries, the core countries, Algeria, Mauritania and the Niger, in addition to other interested parties, to provide support and assist the special representative. Будет создан также совместный координационный механизм, в состав которого войдут министры обороны Мали, стран, предоставляющих войска, ведущих стран - Алжира, Мавритании и Нигера, а также других заинтересованных сторон, с тем чтобы этот орган оказывал помощь и поддержку специальному представителю.
In this regard, the Government of the Niger has strengthened several institutions, such as the High Authority for Peace Consolidation, the National Commission for the Control and Collection of Illicit Arms and the Counter-Terrorist Judicial Police Unit of the Ministry of the Interior. В связи с этим правительство Нигера укрепило ряд учреждений, таких как Высший орган по укреплению мира, Национальная комиссия по контролю за незаконным оборотом оружия и его изъятию и Группа судебной полиции по борьбе с терроризмом министерства внутренних дел.
As a result of the crisis, millions of economic migrants, especially from Chad, Mali, Mauritania and the Niger and other African countries, were forced to flee Libya and return to the communities that they had left in search of better living conditions. В результате кризиса миллионы экономических мигрантов, особенно из Мавритании, Мали, Нигера и Чада и других африканских стран, были вынуждены бежать из Ливии и возвращаться в общины, из которых они уехали в поисках лучших условий жизни.
Representatives of Algeria, Burkina Faso, Chad, Guinea, Libya, Mauritania, the Niger, Senegal, Tunisia Представители Алжира, Буркина-Фасо, Гвинеи, Ливии, Мавритании, Нигера, Сенегала, Туниса, Чада
As a follow-up to the recommendations of the December 2011 inter-agency assessment mission to the Sahel, UNOWA participated in the visit by the Counter-Terrorism Committee to Niger from 7 to 9 May, together with the African Centre for Studies and Research on Terrorism, IOM and INTERPOL. В рамках последующей деятельности по выполнению рекомендаций межучрежденческой миссии по оценке, проведенной в Сахеле в декабре 2011 года, ЮНОВА приняло участие в посещении Нигера, совершенном Контртеррористическим комитетом совместно с Африканским центром по изучению и исследованию терроризма, МОМ и Интерполом 7 - 9 мая.
On 6 November, the Malian defence and security forces took control of the southern bank of the Niger River in Didi, east of Timbuktu, while MAA (Coordination) and MNLA remained in control of the northern bank. 6 ноября Малийские силы обороны и безопасности взяли под свой контроль южный берег Нигера в Диди к востоку от Томбукту, в то время как АДА (Координационный совет) и НДОА по-прежнему контролировали северный берег.
A prolonged lean season owing to diminished rainfall had an adverse impact on countries along the Atlantic Coast, such as the Gambia, Mauritania and Senegal, as well as on stock-raising in Mali, the Niger and Senegal. Продолжительная нехватка продовольствия, вызванная уменьшением количества осадков, негативно сказалась на положении в таких расположенных вдоль атлантического побережья странах, как Гамбия, Мавритания и Сенегал, а также на животноводстве Мали, Нигера и Сенегала.
I am deeply concerned by the violence linked to Boko Haram and its impact on the region, in particular in northern Nigeria, northern Cameroon and southern Niger. Мою глубокую озабоченность вызывает насилие, связанное с действиями группировки «Боко харам», и его последствия для региона, в частности в северной части Нигерии, в северной части Камеруна и в южных районах Нигера.
(a) African troop-contributing countries: Benin, Burkina Faso, Chad, Ghana, Guinea, Mali, Niger, Nigeria, Senegal and Togo; а) представители следующих стран, предоставляющих войска: Бенина, Буркина-Фасо, Ганы, Гвинеи, Мали, Нигера, Нигерии, Сенегала, Того и Чада;
At the 7th meeting, on 24 September, the interactive discussion continued and the panellists responded to comments made and questions posed by the representatives of Zambia, Morocco, India, Ethiopia, the Philippines, Niger, Algeria, and Bosnia and Herzegovina. На 7-м заседании 24 сентября интерактивное обсуждение продолжалось, и участники групповой дискуссии ответили на высказанные замечания и вопросы, заданные представителями Замбии, Марокко, Индии, Эфиопии, Филиппин, Нигера, Алжира и Боснии и Герцеговины.
Poverty and destitution are also among the underlying reasons why children from the region are associated with armed groups, as demonstrated by reports of cross-border recruitment of children from Burkina Faso and the Niger by armed groups operating in Mali. Нищета и отчаяние относятся также к числу тех глубинных факторов, которые заставляют детей из этого региона вступать в ряды вооруженных групп, что подтверждается сообщениями о трансграничной вербовке детей из Буркина-Фасо и Нигера вооруженными группами, действующими в Мали.
Article 2 of Act No. 98-12 stipulates that all nationals of the Niger have the right to education and the State is obliged to guarantee the education of children aged 4 to 18. В статье 2 этого закона говорится, что каждый гражданин Нигера имеет право на образование, и государство обязано гарантировать образование детей в возрасте от 4 до 18 лет.
Under article 10, refugees regularly admitted to the Niger are treated equally with nationals with regard to access to education, health care and housing, personal safety, security of their possessions, freedom to choose their residence and freedom of movement. В статье 10 говорится, что беженцы, находящиеся на территории Нигера на законных основаниях, имеют равные с гражданами страны права на образование, охрану здоровья, жилище, личную безопасность и сохранность имущества, а также на свободный выбор места проживания и свободу передвижения.
Article 8 stipulates that: No expulsion measures against a refugee regularly admitted in the territory of the Niger may be executed during the appeal period or, if an appeal has been lodged, for the duration of proceedings. В статье 8 закона отмечается, что решение о высылке беженца, находящегося на территории Нигера на законных основаниях, не может быть осуществлено в течение периода, предоставленного ему для обжалования этого решения, а в случае обжалования решения - до завершения процедуры рассмотрения апелляции.
The organization collaborated with UNDP to draw attention to the environmental degradation of Ogoniland in Nigeria's Niger Delta and called for the implementation of the recommendations of the UNEP assessment report. Организация сотрудничала с ПРООН в целях привлечения внимания к деградации окружающей среды района Огониленд в Дельте Нигера, Нигерия, и призвала к осуществлению рекомендаций, изложенных в оценочном докладе ПРООН.