Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигера

Примеры в контексте "Niger - Нигера"

Примеры: Niger - Нигера
Ms. ZOU Deci said that, since the Committee had been told that 80 per cent of the Niger population was illiterate, it was unrealistic to expect individuals to bring complaints of racial discrimination before the Committee. Г-жа Дэци ЦЗОУ говорит, что, поскольку Комитету было сообщено, что 80% населения Нигера является неграмотным, нереалистично ожидать от отдельных лиц, чтобы они подавали жалобы о расовой дискриминации в Комитет.
Having completed the customary consultations, I propose that the mission be composed of police personnel from the following Member States: Argentina, Benin, Canada, France, India, Mali, Niger, Senegal, Togo, Tunisia and United States of America. Проведя обычные консультации, я предлагаю включить в состав Миссии полицейских из следующих государств-членов: Аргентины, Бенина, Индии, Канады, Мали, Нигера, Сенегала, Того, Туниса, Соединенных Штатов Америки и Франции.
The participants in the 1997 programme were from Algeria, Argentina, Bahamas, Bhutan, Chile, Ecuador, the Gambia, Mozambique, Nepal, the Niger, the Philippines, Samoa, Thailand, Ukraine, Uzbekistan, Venezuela and Yemen. Участниками программы в 1997 году стали представители Алжира, Аргентины, Багамских Островов, Бутана, Венесуэлы, Гамбии, Йемена, Мозамбика, Непала, Нигера, Самоа, Таиланда, Украины, Узбекистана, Филиппин, Чили и Эквадора.
The Working Group received replies to the urgent appeals addressed to the Governments of the following countries: Algeria, Bahrain, Bhutan, China, Colombia, Ethiopia, Guatemala, Mexico, Niger, Pakistan, Saudi Arabia, Tunisia and Yemen. Рабочая группа получила ответы на призыв к незамедлительным действиям, направленный в адрес правительств следующих стран: Алжира, Бахрейна, Бутана, Гватемалы, Йемена, Китая, Колумбии, Мексики, Нигера, Саудовской Аравии, Пакистана, Туниса и Эфиопии.
The representative of Namibia introduced and orally revised the draft resolution on behalf of the sponsors listed as well as Botswana, Chile, Ethiopia, Fiji, Italy, Nepal, Niger, Portugal, Re-public of Korea, Tunisia, Suriname and Swaziland. Представитель Намибии внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в документе авторов, а также Ботсваны, Италии, Непала, Нигера, Португалии, Республики Корея, Свазиленда, Суринама, Туниса, Фиджи, Чили и Эфиопии, и внес в него устные изменения.
I do so on behalf of the sponsors of the draft resolution: Benin, Burkina Faso, Chad, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Japan, Liberia, Mauritania, Niger, Togo and Mali. Я представляю этот проект резолюции от имени следующих авторов: Бенина, Буркина-Фасо, Чада, Конго, Демократической Республики Конго, Габона, Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Японии, Либерии, Мавритании, Нигера, Того и Мали.
It was responsible, inter alia, for preparing and implementing the national environment plan, raising awareness on the issue and coordinating action on the environment, monitoring the utilization of resources and liaising between national institutions and the Niger's cooperation partners. Он, в частности, отвечает за подготовку и осуществление национального плана охраны природы, повышение осведомленности по данному вопросу и координацию природоохранной деятельности, наблюдение за использованием ресурсов и взаимодействие между национальными институтами и партнерами Нигера по сотрудничеству.
Reference to constitutional and legislative provisions guaranteeing the protection of the existence and identity of minorities and the principle of non-discrimination on religious, cultural and linguistic grounds, was made by the Governments of Angola, Belarus, the Niger, Switzerland and the United States of America. Ссылки на конституционные и законодательные положения, обеспечивающие защиту существования и самобытность меньшинств, а также принцип недискриминации по религиозному, культурному и языковому признакам, были сделаны правительствами Анголы, Беларуси, Нигера, Соединенных Штатов Америки и Швейцарии.
Studies show that 63 percent of the Niger population is poor, and 34 per cent very poor; women account for 73 per cent of this group. Исследования показывают, что 63 процента населения Нигера живут в бедности, и 34 - в чрезвычайной бедности; женщины же составляют 73 процента этой группы.
Commenting on the draft CPD for Niger, a few speakers saw the new partnership with traditional chiefs in the area of education as an innovative strategy, with great potential to increase access and improve the quality of education. В связи с проектом ДСП для Нигера ряд выступавших высказали мнение, что новые партнерские отношения с традиционными вождями в сфере образования представляют собой новаторскую стратегию с большим потенциалом для расширения доступа и повышения качества образования.
Investigations carried out nationally show that 63 per cent of the population of the Niger lives in poverty, and 34 per cent in extreme poverty. Проведенные на национальном уровне исследования показывают, что 63 процента населения Нигера живет в условиях нищеты и 34 процента - в условиях крайней нищеты.
It invites other countries to join this arms recovery initiative of Niger by firmly supporting the national commission, so that its success will allow other local ceremonies for the destruction of weapons to take place, as planned by the Government. Она приглашает другие страны присоединиться к инициативе Нигера по сбору оружия, оказав энергичную поддержку национальной комиссии, с тем чтобы ее успех позволил провести церемонии по уничтожению оружия в других местах, как это планируется правительством.
The peace that we wish for Niger is the same peace we wish for the rest of the world. Мир, которого мы хотим для Нигера, это такой же мир, какого мы хотим для остального мира.
The roll out of the Africa SPX Network is linked to the investor survey and will begin with Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Расширение африканской сети СПБ связано с проведением обзора инвестиционных компаний и начнется с Буркина-Фасо, Ганы, Замбии, Кении, Кот-д'Ивуара, Мадагаскара, Мали, Нигера, Нигерии, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Сенегала и Уганды.
Statements were made by representatives of the following countries and organizations: Niger, Group of 77 Chamber of Commerce and Industry of Developing Countries, BLGK Bates Advertising, International Confederation of Free Trade Unions, Angola, Sudan, South Africa and Gabon. С заявлениями выступили представители следующих стран и организаций: Нигера, Торгово-промышленной палаты развивающихся стран Группы 77, рекламной компании "BLGK Bates", Международной конфедерации свободных профсоюзов, Анголы, Судана, Южной Африки и Габона.
Significantly, it observes that two of the health-related Millennium Development Goals - reduction of maternal mortality by three quarters and reduction of child mortality by two thirds - "seem unrealistic for Niger". В ней, и это весьма важно, подчеркивается, что две связанные со здоровьем Цели развития Декларации тысячелетия - снижение на три четверти материнской смертности и на две трети детской смертности - "представляются нереальными для Нигера".
These meetings were hosted by the Governments of Ethiopia, Nepal and the Niger, respectively, and were organized in close collaboration with UNDP, ECA and ESCAP which provided substantive as well as logistic support for the meetings. Эти совещания проводились правительствами Эфиопии, Непала и Нигера и были организованы в тесном сотрудничестве с ПРООН, ЭКА и ЭСКАТО, которые оказали основную, а также материально-техническую поддержку в проведении этих совещаний.
The Labour Relations Administration of the Ministry of Labour of Bahrain and the Department of Labour Inspection of the Niger accepted complaints from women migrant workers concerning instances of violence. Администрация по вопросам трудовых отношений министерства труда Бахрейна и Департамент по вопросам инспекции труда Нигера принимают от трудящихся женщин-мигрантов жалобы в связи со случаями насилия.
I pay humble tribute to him here on behalf of Niger. I say to him: От имени Нигера я хотел бы воздать ему должное и передать наши скромные слова признательности:
The presidential and legislative elections were held as scheduled on 17 October and 24 November 1999, to the great satisfaction of the people of Niger and of national and international observers. Президентские выборы и выборы в законодательные органы были проведены, как и планировалось, 17 октября и 24 ноября 1999 года, что позволило народу Нигера и национальным и международным наблюдателям испытать чувство глубокого удовлетворения.
In liaison with its development partners, the Government of Niger has therefore agreed on a plan to combat poverty, with policies to stimulate sustainable growth, improve rural income, give better access to social services and slow population growth, in particular. Поэтому правительство Нигера совместно со своими партнерами по развитию выработало план борьбы с нищетой, политика которого направлена на поощрение устойчивого роста, увеличение доходов населения в сельской местности, облегчение доступа к социальным услугам и особенно на замедление темпов роста населения.
The Committee then engaged in a procedural discussion, in which statements were made by the representatives of Switzerland, Egypt, the Sudan, Liechtenstein, Costa Rica, the Niger, the United States, Italy, Pakistan and Trinidad and Tobago. Затем Комитет приступил к обсуждению процедурных вопросов, в ходе которого с заявлениями выступили представители Швейцарии, Египта, Судана, Лихтенштейна, Коста-Рики, Нигера, Соединенных Штатов, Италии, Пакистана и Тринидада и Тобаго.
24 Statements were made by the representatives of Oman, Niger, Romania, Bangladesh, the Federated States of Micronesia, Qatar, Sweden, Estonia, Panama, Kyrgyzstan, Portugal, Morocco, Cuba, Norway, Zimbabwe, Ireland, Kenya, Kazakhstan and Malaysia. С заявлениями выступили представители Омана, Нигера, Румынии, Бангладеш, Федеративных Штатов Микронезии, Катара, Швеции, Эстонии, Панамы, Кыргызстана, Португалии, Марокко, Кубы, Норвегии, Зимбабве, Ирландии, Кении, Казахстана и Малайзии.
The Government of the Niger considers that each country and each people are legitimately entitled to define freely their own mode of development, with the same opportunities for success, in conformity with the principles of the Charter of the United Nations. Правительство Нигера также считает, что каждая страна и каждый народ обладают законным правом свободно выбирать свою модель развития с одинаковыми шансами и возможностями на успех в соответствии с принципами, содержащимися в Уставе Организации Объединенных Наций.
If their fertility were to drop below replacement level during the twenty-first century, as it has in the medium scenario, the population of Niger would increase 7 times by 2100, the populations of Timor-Leste and Uganda would quadruple. Даже если рождаемость в этих странах в течение двадцать первого столетия опустится ниже уровня воспроизводства, как это предусматривается сценарием средней рождаемости, население Нигера увеличится к 2100 году в 7 раз, а население Тимора-Лешти и Уганды - в 4 раза.