Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигера

Примеры в контексте "Niger - Нигера"

Примеры: Niger - Нигера
(c) Repatriation and reintegration of refugees from the Niger с) Репатриация и реинтеграция беженцев из Нигера
As at January 1997, the total refugee population from the Niger was estimated at 25,800 persons, including 24,000 Malians and 1,608 Chadians. По состоянию на январь 1997 года общая численность беженцев из Нигера составляла примерно 25800 человек, включая 24000 малийцев и 1608 чадцев.
The most recent employment information from the Niger reported a deceptively low unemployment rate of 2.3 per cent in 1988. Согласно самой последней информации по вопросам занятости, полученной от Нигера, уровень безработицы в 1988 году был необъяснимо низким и составлял 2,3 процента.
This phenomenon is intensified by the existence of some centres of religious activism led by nationals of the Niger and by nationals of certain countries. Это явление приобретает все более активный характер, благодаря наличию ряда религиозных центров, поддерживаемых гражданами Нигера и выходцами из некоторых других стран.
I take this opportunity to commend the tireless efforts made in Liberia by Nigeria, the great friend and brother of Niger. Я хотел бы, пользуясь случаем, дать высокую оценку тем неутомимым усилиям, которые прилагаются в Либерии Нигерией, большим другом Нигера и братской нам страной.
However, the special juvenile courts provided for in Niger's legislation had not yet been established, for lack of adequate infrastructure. Вместе с тем специальные суды по делам несовершеннолетних, предусмотренные законодательством Нигера, еще не созданы вследствие отсутствия необходимой инфраструктуры.
It was also assisting displaced persons from Mali and the Niger and was working with the Governments of those countries to facilitate return and reintegration. Правительство оказывает также помощь перемещенным лицам из Мали и Нигера и взаимодействует с правительствами этих стран в целях содействия их возвращению и реинтеграции.
Within the Republic, foreigners enjoy the same rights and freedoms as citizens of the Niger, in the conditions determined by law. Иностранцы пользуются на территории Республики теми же правами и свободами, что и граждане Нигера, в соответствии с условиями, определяемыми законом.
The Government of Niger states that most of the forms of violence falling within the Special Rapporteur's terms of reference are punishable by law. Правительство Нигера отмечает, что в соответствии с законодательством большинство проявлений насилия, относящихся к мандату Специального докладчика, подлежит наказанию.
Successful pilot initiatives have been started in the northern region of Niger in tandem with the Government of France and UNV volunteers, leading to the demobilization of 660 ex-combatants. В северном районе Нигера вместе с правительством Франции и добровольцами ДООН было успешно начато осуществления экспериментальной инициативы, позволившей демобилизовать 660 бывших комбатантов.
Thus, the overwhelming majority of the people of the Niger are among the billion inhabitants of our planet who live on less than $1 per day. Поэтому подавляющее большинство населения Нигера относится к миллиарду жителей земли, которые живут менее чем на 1 долл. США в день.
He suggested, inter alia, that they should propose judges who had reached the highest level in the civil service of the Niger. В этой связи им, среди прочего, было предложено выдвигать кандидатуры судей, имеющих исключительный послужной список на государственной службе Нигера.
He informed the Ad Hoc Group of Experts, that all major uranium producing countries participated, with the exception of Niger, South Africa and Uzbekistan. Он проинформировал Специальную группу экспертов о том, что в нем участвовали все крупнейшие страны-производители урана, за исключением Нигера, Узбекистана и Южной Африки.
The meeting is organized by the Global Alliance for Women's Health and the Permanent Missions of Angola, Burkina Faso, Malawi and the Niger. Это заседание организуют Глобальный альянс по охране здоровья женщин и постоянные представительства Анголы, Буркина-Фасо, Малави и Нигера.
Twenty participants from Benin, Botswana, Burkina Faso, Chad, Eritrea, Mozambique, Niger, Uganda and Zimbabwe attended the courses. На учебных курсах присутствовало 20 участников из Бенина, Ботсваны, Буркина-Фасо, Зимбабве, Мозамбика, Нигера, Уганды, Чада и Эритреи.
Her Excellency Mrs. Aichatou Foumakoye, Minister of Social Development and Child Protection of the Niger Ее Превосходительство г-жа Айшату Фумакойе, министр социального развития и по делам защиты детей Нигера
Domestically, the relevant provisions of Niger's penal code punish acts of terrorism in conformity with international and regional conventions on the subject. Что касается внутреннего законодательства, то соответствующие положения уголовного кодекса Нигера предусматривают наказание за акты терроризма согласно международным и региональным конвенциям по этому вопросу.
In cooperation with UNDP, FAO has assisted the Government of Niger in the formulation of a national strategy and plan of action for renewable energy use in rural areas. Во взаимодействии с ПРООН ФАО помогла правительству Нигера выработать национальную стратегию и план действий по освоению возобновляемых источников энергии в сельских районах.
Niger's policy for the advancement of women, like the policies of other countries represented here, is not the result of Government action alone. Политика Нигера в сфере улучшения положения женщин, как и политика других представленных здесь стран, проводится действиями не одного только правительства.
Indeed, the discussions leading up to Niger's accession to the Convention were an occasion for the pluralistic and democratic expression of opinions. В самом деле, обсуждения, приведшие к присоединению Нигера к Конвенции, предоставили возможность для плюралистического и демократического высказывания мнений.
The poverty reduction strategy of the Niger, which incorporates the Millennium Development Goals, was adopted in 2002. Стратегия сокращения масштабов нищеты Нигера, включающая в себя закрепленные в Декларации тысячелетия цели в области развития, была принята в 2002 году.
The Niger believes that the international nature of the arms trade calls for the establishment of a comprehensive and transparent international system in which all States will take part. По мнению Нигера, международный характер торговли оружием требует создания всеобъемлющей и транспарентной международной системы, в которой будут участвовать все государства.
Road operators from Mali, Burkina Faso and Niger operate in the informal sector using small vehicles of up to 10 tonnes. Операторы автомобильных перевозок из Мали, Буркина-Фасо и Нигера работают в неформальном секторе, используя малогабаритные автомобили грузоподъемностью до 10 тонн.
The Government of the Niger, whose country was explicitly implicated, announced its intention to bring the matter before the French courts. Правительство Нигера, страны, которая непосредственно была этим затронута, объявило о своем намерении довести этот вопрос до сведения французской юстиции.
Former Minister of Culture and Communications of Niger Бывший министр культуры и связи Нигера Ниамей, Нигер