With speech ability impaired, Clark returned to his New Year's Rockin' Eve show a year later on December 31, 2005. |
С некоторыми нарушениями речи Дик вернулся в своё новогоднее шоу «New Year's Rockin' Eve», вышедшее в эфир в ночь с 31 декабря 2005 года на 1 января 2006 года. |
On June 26, 2016, Sheila and The New Power Generation led a tribute to Prince on the 2016 BET Awards, featuring a medley of his hits. |
26 июня 2016 года Шейла и группа The New Power Generation воздали дань уважения Принсу на церемонии вручения наград BET Awards 2016 года, где было исполнено попурри из его хитов. |
How would The New Yorker attack it? |
Как The New Yorker мог бы с ней справится? |
In this case, the Home Page New Resource feature will present the entry twice, selecting the first two geographic entries it finds assigned to the resource. |
В этом случае в расположенном на домашней странице окне "New Resources" элемент появится дважды, при этом будут отобраны первые два географических элемента, относящиеся к данному ресурсу. |
On the "What's New" page an explanation or even a link to projects that are older than one year could help visitors to find what they did not find there. |
Размещение на странице "What's New" пояснительной информации или даже указателей связей по проектам, которые начали реализовываться более одного года тому назад, могло бы оказать помощь пользователям, обращающимся к этой странице, в нахождении той информации, которую не получили на ней. |
New Discoveries in the André Savine Collection: Examining the Author-Generated Metadata Contained in the Bibliographic and Biographical Record of André Savine. |
New Discoveries in the André Savine Collection: Examining the Author-Generated Metadata Contained in the Bibliographic and Biographical Record of André Savine. (Новые открытия в Коллекции Андрея Савина: Исследования автор-генерированной метадаты, содержащейся в библиографических и биографических записях Андрея Савина). |
D. eds Patterson, Martha H. Beyond the Gibson Girl: Reimagining the American New Woman, 1895-1915. |
Используется устаревший параметр |month= (справка); Проверьте дату в |month= (справка на английском) Patterson, Martha H. Beyond the Gibson Girl: Reimagining the American New Woman, 1895-1915. |
"General Assembly Elects 4 New Non-permanent Members to Security Council, as Western and Others Group Fails to Fill Final Vacancy". |
Проверено 25 августа 2009. (недоступная ссылка) Председатель Совета Безопасности ООН Вето в Совете Безопасности Члены Совета Безопасности ООН General Assembly Elects 4 New Non-permanent Members to Security Council, as Western and Others Group Fails to Fill Final Vacancy (неопр.). |
After the Romanian Revolution of 1989 he was one of the founders of the "New Europe College" an institute of advanced studies, and of the cultural magazine Dilema (now Dilema Veche). |
После Румынской революции в декабре 1989 стал одним из основателей журналов «New Europe College» и «Dilema». |
In the 1990s, Flannery published The Mammals Of New Guinea (Cornell Press) and Prehistoric Mammals Of Australia and New Guinea (Johns Hopkins Press), the most comprehensive reference works on the subjects. |
В 1990-е опубликовал работы The Mammals Of New Guinea (Cornell Press) и Prehistoric Mammals Of Australia and New Guinea (Johns Hopkins Press), наиболее полно описывающие предмет источники. |
#1-12 (limited series, Oct. 1985 - Sept. 1986) Eternals: The Herod Factor (March 1991) The New Eternals: Apocalypse Now (also known as Eternals: The New Breed) #1 (Feb. 2000) Eternals (vol. |
#1-12 (Ограниченная серия, октябрь 1985 - сентябрь 1986) Eternals: The Herod Factor (март 1991) The New Eternals: Apocalypse Now (также известный как Eternals: The New Breed) #1 (февраль 2000) Eternals (vol. |
He later appeared (as Ronin) in the New Avengers series from issues #26-64 (2007-2010) plus New Avengers Annual #2 (2008) and Annual #3 (2010). |
Позже, в 2007-2010 годах, он появился уже как Ронин в New Avengers #26-64, а также в New Avengers Annual #2 (2008) и Annual #3 (2010). |
A Nightmare on Elm Street provided the success that New Line Cinema needed to become major Hollywood company; to this day, New Line is referred to as "The House That Freddy Built." |
«Кошмар на улице Вязов» обеспечил успех New Line Cinema, которая стала одной из главных компаний в Голливуде; и по сей день New Line Cinema называют «Домом, который построил Фредди». |
The next game in the Lemmings series after All New World of Lemmings is 3D Lemmings (1995), which abandons the storyline and most features from Lemmings 2 and All New World of Lemmings. |
Следующая игра в серии Lemmings после All New World of Lemmings - это 3D Lemmings (1995), которая берёт сюжетную линию и большинство функций от Lemmings 2 и All New World of Lemmings. |
His work has been exhibited globally and is included in the permanent collections of museums such as the Norton Museum of Art and New Britain Museum of American Art. |
Его работы выставляются по всему миру, а также включены в постоянные коллекции таких известных музеев как художественный музей Нортона (en:Norton Museum of Art) и музей американского искусства Новой Британии (New Britain Museum of American Art). |
Sly Cooper won "Best New Character" and nominated for "Excellence in Visual Arts" at the 2003 Game Developer's Conference for 2002. |
Игра получила премию «Лучший новый персонаж» (англ. «Best New Character») и была номинирована на премию «Отличное визуальное оформление» (англ. «Excellence in Visual Arts»), на Game Developers Conference в 2003 году. |
After a period of decline, the New Lanark Conservation Trust (NLCT) was founded in 1974 (now known as the New Lanark Trust (NLT)) to prevent demolition of the village. |
После периода упадка в 1974 году была основана организация «New Lanark Conservation Trust» (NLCT), ныне известная как «New Lanark Trust» (NLT), целью которой было предотвратить снос деревни. |
1: The New Wave (エウレカセブン TR1:NEW WAVE, Eureka sebun TR1: Nyū uēbu), which was released in Japan on October 27, 2005, and in North America on October 24, 2006. |
エウレカセブン TR1:NEW WAVE Eureka sebun TR1: Nyū uēbu), выпущенная в Японии 27 октября 2005 года и в Северной Америке 24 октября 2006 года. |
The Imperial's nose was more wedge-shaped, while the New Yorker Fifth Avenue's had a sharper, more angular profile (the New Yorker Fifth Avenue was later restyled with a more rounded front end). |
Перед Империала получился более клиновидным, а у Fifth Avenue он оказался более острым (позже был рестайлинг New Yorker Fifth Avenue, он получил более округлый перед). |
It was her first headlining tour; she has previously served as opening act for New Kids on the Block's New Kids on the Block: Live tour, as well as The Pussycat Dolls' Doll Domination Tour. |
Это был её первый тур, до этого она выступала в качестве разогрева в туре Pussycat Doll World Domination Tour и New Kids on the Block. |
In 1987, he was the youngest designer to have ever been awarded the fashion industry's highest tribute, the Council of Fashion Designers of America's Perry Ellis Award for "New Fashion Talent". |
В 1987 году стал самым молодым дизайнером, получившим премию Совета американских модельеров (Perry Ellis Award for New Fashion Talent). |
In the New Computer Rule Element dialog box, enter the name Back End Firewall in the Name text box. |
В диалоговом окне New Computer Rule Element введите имя Back End Firewall в текстовом окне Name. |
The Pennsylvania Superior Court rejected an appeal by three area newspapers (Pittsburgh Post-Gazette, Pittsburgh Tribune-Review, and New Castle News) to overturn Hodge's ruling and open the hearing to the public. |
Высший суд Пенсильвании отклонил апелляцию трёх местных газет (Pittsburgh Post-Gazette, Pittsburgh Tribune-Review, New Castle News), которые просили отменить решение Ходжа и сделать слушания открытыми для общественности. |
The first single from the album, "New Fang", was released on October 26, 2009, followed by "Mind Eraser, No Chaser" on November 3. |
Первый сингл альбома «New Fang» был выпущен 26 октября 2009 года, а последующий за ним «Mind Eraser, No Chaser» вышел 3 ноября. |
At around 4 a.m. she walked to the British guard post at the Chinese end of New Lese Bridge, where she noticed the British soldier throwing a pack of cigarettes into the warehouse. |
Около 4 часов утра она дошла до британского поста на мосту New Lese Bridge, находившемуся на китайском берегу, и увидела, что британский солдат бросил в склад пачку сигарет. |