Примеры в контексте "Near - Под"

Примеры: Near - Под
A Kuwaiti technical team was attacked on the road near Karbala, although there were no casualties. Кувейтская техническая группа подверглась нападению на дороге под Кербелой, хотя обошлось без жертв.
The revision of the CD-ROM entitled "Basic Security in the Field" was near completion by the end of 2009. К концу 2009 года была почти завершена подготовка пересмотренного КД-ПЗУ под названием «Основы безопасности на местах».
Armed protesters have taken control of several cities near Tripoli, including Zawiyah and Misratah. Вооруженные протестующие взяли под свой контроль несколько городов вблизи Триполи, в том числе города Эз-Завия и Мисурата.
She was arrested in an area near the demonstrations, detained for four weeks, and later released on bail. Она была арестована в районе рядом с местом проведения демонстраций, находилась в заключении в течение четырех недель и затем освобождена под залог.
Mr. Al-Abdulkareem was detained at Al Hayr prison, near Riyadh. Г-н аль-Абдулкарим содержался под стражей в тюрьме "Аль-Хаир" неподалеку от Эр-Рияда.
Transfer decisions for further detainees will be signed within the near future. В ближайшее время будут подписаны решения о передаче новых содержащихся под стражей лиц.
Isolated, though seemingly regular, security incidents or threats had reportedly endangered the physical security of internally displaced persons settled near the ceasefire line. Изолированные, хотя и, по-видимому, регулярные инциденты или угрозы, как сообщается, ставят под угрозу физическую неприкосновенность внутренне перемещенных лиц, поселившихся вблизи линии прекращения огня.
And tonight, I couldn't wait and we're near her flat. А затем вечером, более не откладывая, мы под окнами её квартиры.
Maguire's body was found under a bridge near Broadway at 39th. Его тело было найдено под мостом, неподалеку от Бродвея.
Grace moved to work at a horse farm near Petersburg so she could be closer to her dad. Грейс переехала работать на конную ферму под Петербургом, чтобы она могла быть ближе к своему отцу.
Yes, something big was coming up out of the ground near the city. Да, рядом с городом что-то очень большое начало подыматься из под земли.
Daisy, I need you to monitor all law enforcement near Lincoln's last known location. Дейзи, нужно, чтобы ты взяла под контроль все правоохранительные органы около последнего известного местоположения Линкольна.
I was undercover, doing reconnaissance on a colony near the Badlands. Я был под прикрытием, занимаясь разведкой в колонии рядом с Пустошами.
These children were found near Omaha in 1949. Этих детей нашли под Омахой в 1949.
Shattered by Rose's disappearance, her twin sister moved into a family boarding house near the Jardin du Luxembourg, under a false name. Потрясённая исчезновением Роз, её сестра близнец под вымышленным именем переехала в семейный пансионат недалеко от Люксембургского сада.
And I have 3 armies near Prague which will attack from behind. У меня есть три армии под Прагой, они ударят с тыла.
We were in Italy, Germany near the end. Мы были в Италии, в Германии под конец.
In August 2012, a delegation from the Robert F. Kennedy Centre for Justice and Human Rights visited Western Sahara and the camps near Tindouf. В августе 2012 года делегация Центра Роберта Ф. Кеннеди по вопросам правосудия и прав человека посетила Западную Сахару и лагеря под Тиндуфом.
Six new stations to monitor qualities of soil near rail tracks were installed Установлены шесть новых станций для мониторинга качественных характеристик поверхностных слоев почвы под железнодорожными путями
He had set them out in all the hollows, where he guessed, and rightly, there was moisture near the surface. Он засадил ими все долины где, как он предполагал, - и верно - была влага под слоем грунта.
I found you near my waist in the morning. Я обнаружил тебя у себя под ногами под одеялом.
That project's near a power plant that's under joint terrorism task force surveillance. Этот объект вблизи электростанции, а это подпадает под статью о терроризме. Целевая группа наблюдения.
It was buried 40 feet below the lunar surface near the crater Tycho. Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
Our nuclear applications laboratories near Vienna are doing pioneering work related to human and animal health, food security and safety, agriculture, and environmental monitoring. В наших расположенных под Веной лабораториях по исследованию прикладных видов применения ядерных технологий ведется новаторская работа в области охраны здоровья людей и животных, продовольственной безопасности и безопасных продуктов питания, сельского хозяйства и экологического мониторинга.
In 2008, oyster hatcheries on the north-west coast of the United States were near collapse and a $270 million industry employing over 3,200 people was under threat. В 2008 году устричные хозяйства на северо-западном побережье Соединенных Штатов оказались на грани краха: отрасль с оборотом в 270 миллионов долларов, в которой было занято более 3200 человек, оказалась под угрозой.