Примеры в контексте "Near - Под"

Примеры: Near - Под
She's living near Philly with young kids, said she wasn't thinking about going back to work. Живёт под Филадельфией с маленькими детьми, говорит, что не планировала возвращаться на работу.
I found a pair of boot prints near one of your windows. Я нашел следы от ботинок под окном.
County Kerry, near Killarney, on the west coast of Ireland. Графство Керри, под Килларни, на западном побережье Ирландии.
It is well know that minors are also being held at the military base in Bagram, near Kabul, and in Guantánamo. Известно, что несовершеннолетние содержатся также на военной базе Баграм под Кабулом и в Гуантанамо.
A guy matching Tagget's description was spotted near Angela and Dauphine. Парня, подходящего под описание Таггета, заметили возле улиц Энджела и Дофин.
Is that the sliver is connected at a near 90 degree angle. Этот осколок соединялся с соседним под углом почти 90 градусов.
She's in the Santa Clarita Valley near a town called Newhall. Она в долине Санта Кларита, возле городка под названием Ньюхолл.
She's been moved to a hospital in the country near Lepingsville. Её отвезли в больницу под Лепинвиллом.
One woman was detained by her neighbour (who was a soldier) near her village for six months. Одна женщина содержалась под стражей ее соседом (который был солдатом) неподалеку от ее деревни в течение шести месяцев.
Consequently, hundreds of refugees had placed themselves under United Nations protection near the Vietnamese border. В результате сотни беженцев перешли под защиту Организации Объединенных Наций вблизи вьетнамской границы.
Hence, in the near future, 10 per cent of all Surinamese territory will be protected. Таким образом, в ближайшем будущем 10 процентов всей территории Суринама будет находиться под охраной.
Don't let anyone near this door for any reason. Никого не подпускайте к этой двери ни под каким предлогом.
As long as the Russian Federation claims special rights in the "near abroad" its impartiality is questionable. До тех пор пока Российская Федерация предъявляет претензии на особые права в "ближнем зарубежье", ее беспристрастность находится под вопросом.
In the Samu village near Hebron, the Israelis opened bypass roads for the settlements. В деревне Саму под Хевроном израильтяне открыли объездные дороги для поселений.
The men were subjected to forced labour and detained near Serb troops as human shields. Их принудили работать и содержали под стражей рядом с сербскими войсками в качестве живого щита.
He was taken to the Kishon detention centre (Jalam) near Haifa. Его доставили в центр содержания под стражей Кишон (Джалам) возле Хайфы.
Also in August another police vehicle was damaged when it was hit by gunfire on a road near Podujevo. Тогда же, в августе, была повреждена еще одна полицейская машина, попавшая под обстрел на дороге возле Подуево.
The fifth grave exhumed was located at Ovcara, near Vukovar, in Croatia. Пятая эксгумация проводилась в Овчаре под Вуковаром, в Хорватии.
She lives near the bus depot in the vicinity of Geneme School in house number 712. Она живет недалеко от автобусной станции в районе школы Генема в доме под номером 712.
They were initially held near the border and then transferred to Beijing, where they were being held. Первоначально они содержались вблизи границы, а затем были препровождены в Пекин, где и содержатся в настоящее время под стражей.
She has a summer house near Sandhamn and a motorboat. У нее есть летний домик под Сандхамом и моторная лодка.
So I can visit my mother near Calais. Так я смогу побывать у мамы, под Кале.
Its customs administration intends to adopt the Automated System for Customs Data computer system in the near future. Его таможенная служба намерена в ближайшее время внедрить компьютерную систему, известную под названием «Автоматизированная система таможенных данных».
Decolonization Unit staff rate the mandate as clear and relevant, but question the likelihood of its full implementation in the near future. Сотрудники Группы по деколонизации считают этот мандат ясным и актуальным, но ставят под сомнение возможность его полного осуществления в ближайшем будущем.
We cannot allow the movement of such lethal cargoes near our coasts under the protection of the freedom of navigation on the high seas. Мы не можем допустить перевозки таких смертоносных грузов вблизи наших берегов под прикрытием свободы мореплавания в открытом море.