Примеры в контексте "Near - Под"

Примеры: Near - Под
Norway noted that its flagged vessels had a general duty of care when operating near known coral reefs to protect the reefs against damage as a result of fishing activities and to contribute to sound resource management. Норвегия отметила, что судам под ее флагом вменяется общая обязанность при ведении операций вблизи известных коралловых рифов принимать меры по защите рифов от ущерба в результате промысловой деятельности и содействовать рациональному использованию ресурсов.
In October 2007, Darawiish forces under the command of Abdisamad Ali Shire were also engaged in combat operations against Somaliland military units near Laas Anood, in the Sool region. В октябре 2007 года силы «даравишей» под командованием Абдисамада Али Шире участвовали также в боевых операциях против военных подразделений Сомалиленда близ Ласъанода в области Соль.
We call upon all Subscribing States to respect their obligations under the Code, especially with a view to submitting pre-launch notifications, and encourage those States not having yet subscribed to the Code to take such a step in the near future. И мы призываем все государства-участники соблюдать свои обязательства по Кодексу, и особенно в отношении представления предстартовых уведомлений, и побуждаем те государства, которые пока не подписались под Кодексом, предпринять такой шаг в близком будущем.
If you ever come near my fiancee again, I'll have you locked up so fast, you won't know what hit you, and I'll throw away the key. Если ещё хоть раз подойдёшь к моей невесте, я тебя так быстро упрячу под замок, что и глазом не успеешь моргнуть, а ключ выброшу.
Unless security is maintained, corruption is addressed and the political will and capacity to conduct counter-narcotics operations is increased, poppy cultivation and opium production will likely rebound in the near future. Governance Если не удастся обеспечить безопасность, решить проблему коррупции, добиться наличия политической воли и создания потенциала по проведению операций для борьбы с наркотиками, то можно предположить, что в будущем произойдет увеличение площадей, занятых под посевы опийного мака, и расширение производства опиума.
The Bosnia and Herzegovina-led Strategic and Coordination Committees provided an increased level of coordination, improved decision-making process and training of staff, thus laying the foundation for increased results in disposal in the near future. Под руководством Боснии и Герцеговины стратегический и координационный комитеты обеспечивали более высокий уровень координации, совершенствование процесса принятия решений и подготовки кадров, закладывая тем самым основу для повышения результативности в сфере уничтожения в ближайшем будущем.
Based on the angle of the view that Walter described, I would say that the building is in Brooklyn, somewhere near the southeast base of where the bridge used to be. Учитывая угол, под которым смотрит Уолтер, могу предположить, что здание находится в Бруклине, недалеко от юго-восточной базы, где расположен мост.
"Storage reservoir" means that part of the energy supply in which the operating medium is stored at or near to the atmospheric pressure, for example a fluid reservoir. 2.3.6.3 под "питательным резервуаром" подразумевается часть устройства энергопитания, служащая для хранения рабочего тела при атмосферном или близком к нему давлении, например, резервуар для жидкости.
The conference also recommended that a rapid solution be found for the perpetuation of a peacekeeping force, as far as possible under United Nations auspices, since the restoration of peace in Burundi could in the near future be jeopardized by the lack of an international armed force. Конференция также рекомендовала оперативно найти решение проблеме сохранения сил по поддержанию мира, в максимально возможной степени под эгидой Организации Объединенных Наций, поскольку процесс возвращения Бурунди к миру может быть в ближайшее время поставлен под угрозу вследствие отсутствия международных вооруженных сил.
However, to reach such a framework agreement, all parties need to put forward their vision for the future of the Sudan, and link it to the emerging peace agreement near completion under the auspices of IGAD. Вместе с тем для достижения такого рамочного соглашения все стороны должны изложить свое видение будущего Судана и увязать его с формирующимся, близким к завершению мирным соглашением под эгидой МОВР.
As far as possible, parties to a conflict must avoid placing military objectives within or near densely populated areas and take other necessary precautions to protect the civilian population under their control against the dangers resulting from military operations. Насколько это возможно, стороны, находящиеся в конфликте, должны стремиться избегать размещения каких-либо военных объектов внутри или вблизи густонаселенных районов и должны принимать другие необходимые меры предосторожности для защиты гражданского населения, находящегося под его контролем, от опасностей в результате военных операций.
"Mine other than anti-personnel mine, MOTAPM", means a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a vehicle. "Непротивопехотная мина (НППМ)" означает боеприпас, устанавливаемый под землей, на земле или вблизи земли или другой поверхности и предназначенный для взрыва от присутствия, близости или контакта транспортного средства.
The Danish authorities continue to keep the area, which is open to the public, under tight surveillance, and Denmark is convinced that in the near future it will be possible to find ways and means to officially declare Skallingen a mine safe area. Датские власти продолжают держать район, который открыт для публики, под пристальным наблюдением, и Дания убеждена, что в близком будущем окажется возможным изыскать пути и способы официально объявить Скаллинген безминным районом.
On December 19, the first division (1st, 2nd and 5th squadrons) was disbanded near Zhmerinka, and the second division (3rd, 4th and 6th squadrons) disbanded. 19 декабря под Жмеринкой был расформирован первый дивизион (1, 2 и 5-й эскадроны), а второй дивизион (3, 4 и 6-й эскадроны) самораспустился.
Rama allowed them to occupy both the north and the south, but the Uparat, vice-king, his brother, led the Siamese army into western Siam and crushed the Burmese forces in a battle near Kanchanaburi. Рама позволил им занять земли на севере и юге, но Упарат, вице-король, его брат, во главе сиамской армии в западном Сиаме уничтожил бирманские войска в битве под Канчанабури.
Valiev is imprisoned near Vladimir, and Artyom comes to Moscow and asks Colonel Nechaev to arrange Valiev's escape so that he in turn can help the colonel find Mendez. Валиев находится в заключении под Владимиром, и Артём приезжает в Москву и просит полковника Нечаева инсценировать побег Валиева, чтобы тот, в свою очередь помог полковнику выйти на Мендеса.
The village of Divič, on the left bank of the river Drina, near Zvornik, was one of the first Bosnian towns to be ethnically cleansed of its Bosniak population of about 3000. Divič) на левом берегу Дрины близ Зворника стала одним из первых боснийских населённых пунктов, подвергнутых этнической чистке, под которую попали 3 тыс. боснийцев.
With the failure of the joint attack, the siege was abandoned, and the British remained in control of Savannah until July 1782, near the end of the war. С провалом совместной американо-французская атаки, осада провалилась, и англичане оставили Саванну под контролем вплоть до июля 1782 года, почти до конца войны.
In July 1683 the Imperial family again left Vienna and moved to Passau because of the threat from the Turks, who in September of the same year suffered a crushing defeat near Vienna. В июле 1683 года императорская семья снова покинула Вену и переехала в Пассау из-за угрозы со стороны мусульман-турок, которые в сентябре того же года потерпели под Веной сокрушительное поражение.
The film takes place in a time warp from the first days of the Great Patriotic War and until the middle of the winter of 1941-1942, before the beginning of the Soviet counterattack near Moscow. Действие фильма разворачивается во временном отрезке с первых дней Великой Отечественной войны и до середины зимы 1941-1942 годов, до начала контрнаступления советских войск под Москвой.
Forced to go back, the Italians received orders to drop their bombs on the port of Tel Aviv, but in attempting to avoid the attacking British planes they dropped the bombs by mistake on a civilian area near the port. Вынужденные отступать, итальянцы получили приказ сбрасывать бомбы на тель-авивский порт, но во избежание попадания под огонь британских самолётов, они по ошибке сбросили бомбы на жилой район около порта.
Along the Ohio River near modern Point Pleasant, West Virginia, Indians under the Shawnee Chief Cornstalk attacked Virginia militia under Colonel Andrew Lewis, hoping to halt Lewis's advance into the Ohio Valley. На берегу реки Огайо, в районе современного Пойнт-Плезант (Западная Виргиния), индейцы, под командованием вождя шауни Маисового Стебля, атаковали виргинских ополченцев полковника Эндрю Льюиса, надеясь остановить продвижение Льюиса в Огайо.
After reaching the Ionian Sea with the large Ottoman fleet, Kemal Reis encountered the Venetian fleet of 47 galleys, 17 galliots and circa 100 smaller vessels under the command of Antonio Grimani near Cape Zonchio and won an important victory. Войдя в Ионическое море с большим флотом, Кемаль-реис столкнулся с венецианским флотом из 47 галер, 17 галиотов и около 100 небольших судов под командованием Антонио Гримани в районе мыса Зонкьо, и одержал важную победу.
Put it under the windshield wipers of a parked car with a note saying, "Found near car." Суньте под дворник стоящей машины с запиской: "Найдено рядом с машиной".
Under the auspices of the same Working Party, a Workshop on Waste Treatment in Industrial Parks was held in Istanbul in March 1994; follow-up work for the near future is to be discussed at the next annual meeting of the Working Party. Под руководством той же Рабочей группы в марте 1994 года в Стамбуле было проведено Рабочее совещание по обработке отходов в промышленных парках; запланированная на ближайшее будущее последующая работа будет обсуждаться на следующем ежегодном совещании Рабочей группы.