Body orientation of both species was random on pastures under or near power lines. |
Пространственная ориентация тел обоих видов была нерегулярной под или вблизи высоковольтных линий. |
During the 17th century, many wealthy Amsterdam merchant families built their mansions along the river near Breukelen. |
В течение XVII века много богатых торговых семей Амстердама построили свои особняки вдоль реки под Брёкеленом. |
On March 9, 1352, the Genoese fleet under the command of Paganino Doria won a naval victory against the coalition near Constantinople. |
9 марта 1352 года генуэзский флот под командованием Паганино Дориа одержал морскую победу над коалицией близ Константинополя. |
The last of these captures near Nova Scotia was a sloop commanded by Andrew Harradine. |
Последним захваченным кораблем в районе Новой Шотландии был шлюп под командованием Эндрю Хэррэдайна. |
In 2003, a plot of land was awarded for the project near Plaza Venezuela, near the geographical center of Caracas where many offices and other important locations are found. |
В 2003 году был предоставлен земельный участок под строительство, расположенный рядом с Площадью Венесуэлы, недалеко от географического центра Каракаса, в районе, где уже находилось много офисов и других значимых объектов. |
You disappeared near Shanghai... and now I find you again, in Siberia. |
Ты исчезаешь под Шанхаем... и теперь появляешься в Сибири. |
I think one's about to hit near Paris. |
Полагают, что они упадут под Парижем. |
There's a resort near there called 'The Atlantis hotel and casino'. |
Там находится курорт под названием «Отель и казино Атлантида». |
Since September 1941 Walther fought on the eastern front, fighting near Leningrad. |
С сентября 1941 года на Восточном фронте, бои под Ленинградом. |
In my village, Kirensk to near Irkutsk. |
В моей деревне, в Киренском, под Иркутском. |
To a sanitarium near Geneva, but don't fret... pun intended... |
В санатории под Женевой. Но без тремоло! Простите за каламбур. |
He lives near Voronezh, he's a plumber. |
Под Воронежем в городке живёт, слесарь-сантехник. |
Deep underground... near the Earth's core, where it's still warm. |
Глубоко под землёй близко к ядру Земли, где всё ещё тепло. |
In 1945, his family fled Hungary and settled at Leutstetten near Starnberg in Bavaria. |
В 1945 году его семья бежала из Венгрии и поселилась в замке Лойтштеттен, под городом Штарнберг в Баварии. |
In 1999, she visited him while he was under house arrest near London. |
В 1999 году она посетила бывшего политика, находившегося под домашним арестом в пригороде Лондона. |
Vadim Beroev was born on January 10, 1937 in the Ossetian village Humalag near Beslan. |
Вадим Бероев родился 10 января 1937 года в осетинском селе Хумалаг под Бесланом. |
She was able to meet with him in an insane asylum near Moscow. |
Она нашла его в доме для душевнобольных под Москвой. |
From 1941 to 1945, he worked on railway construction near Stalingrad. |
В 1941-1945 годах работал на строительстве железных дорог под Сталинградом. |
He was buried in the Church of the Nativity of the Virgin near Cornelius. |
Он был похоронен под спудом в церкви Рождества Богородицы рядом с Корнилием. |
In 1996, IUCN classified these orchid species in danger of extinction in the near future. |
В 1996 году Международный союз охраны природы классифицировал эти виды орхидей как находящиеся под угрозой исчезновения в ближайшем будущем. |
Look, Oscar taped this under a mailbox near the brownstone. |
Оскар прилепил это под ящиком возле стены. |
He died in the battle near Verdun. |
Он погиб в битве под вЕрденом. |
Never ever let your child near any product with the number... |
Никогда в жизни близко не подпускай своего ребенка к продукту под номером... |
24 November - The last major Prussian field force surrenders to the French near Lübeck. |
24 ноября - последние крупные прусские войска под началом Блюхера сдались французам у Любека. |
This stuff was nowhere near the fallout. |
Но это всё не попало под осадки. |