Примеры в контексте "Near - Под"

Примеры: Near - Под
Others may be situated near detention centres in Morocco. Другие захоронения могут быть расположены рядом с центрами содержания под стражей в Марокко.
East Riverside is nowhere near my backyard. Ист-Риверсайд даже близко не был у меня под ногами.
A condemned building near Van Cortlandt Park. Дом под снос, рядом с парком Ван Кортлендта.
Under the bridge, near the beach club. Сегодня, сразу после работы под мостом, недалеко от пляжного клуба.
But they help us near Karbala. Они помогли нам под Карбалой. Хороший человек.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations visited Western Sahara and the refugee camps near Tindouf in October 2012. В октябре 2012 года заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира посетил Западную Сахару и побывал в лагерях беженцев под Тиндуфом.
I urge further international engagement with regard to the situation in Western Sahara and the refugee camps near Tindouf. Я настоятельно призываю международное сообщество сохранять активную позицию в отношении ситуации в Западной Сахаре и в лагерях беженцев под Тиндуфом.
Always have your dictionary near at hand. Всегда имей свой словарь рядом под рукой.
This endangers the civilian population and violates international legal obligations to avoid positioning military objectives within or near densely populated areas. Это ставит под угрозу гражданское население и является нарушением международно-правовых обязательств, которые предусматривают, что необходимо избегать расположения военных объектов внутри или около густонаселенных районов.
They're looking for some kind of weapon in Siberia, near a place called Murmansk. Они ищут какое-то оружие в Сибири рядом с местом под названием Мурманск.
When we met, there was a lake near the mountain. Там, где мы познакомились, под горой было озеро.
A man matching Tommy's description caught a cab near the park yesterday. Есть человек попавший под описание Томми Он вчера поймал такси, рядом с парком.
We were on patrol near Kladanj. Мы были в патруле под Кладанью.
We just keep on going and it's supposed to be somewhere near Warsaw. Мы все едем, а это должно было быть где-то под Варшавой.
Look, Oscar taped this under a mailbox near the brownstone. Вот, Оскар засунул это под наш почтовый ящик.
So I took this system to a trade show in Versailles near Paris in late November 1990. Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года.
That's near the sewage ditch under the freeway. Это около сточных канаву под шоссе.
Beneath the Appia Antica, near San Sebastiano Gate. Под Аппиа Антика, недалеко от ворот Сан Себастьяно.
It's by the underpass, near Madison Park... in an abandoned hydro box on the east side. Под переходом, возле парка Мэдисон - заброшенный распределительный щит на восточной стороне.
Witnesses have placed a man fitting that description near the scenes of four of the six murders. Свидетели видели человека, подходящего под это описание вблизи четырёх мест убийств из шести.
A company near toronto named "markham medical supply," Their sales rep makes a run here every other Thursday. Компания близ Торонто под названием "Медицинское снабжение Маркам", их менеджер по продажам приезжает сюда каждый четверг.
Chinese plane got shot down over the mountains near a hellhole called gazak. Китайский самолет сбит в горах рядом с гадючником под названием Газак.
Take over the corners down near Edmondson and Brice. Он взял под контроль углы в районе Эдмондсон и Брайс.
Some 50 women in voluntary return areas near Zalingei were awarded ownership of a project to build high-efficiency stoves. Около 50 женщин в районах добровольного возвращения в окрестностях Залингея взяли под свою ответственность осуществление проекта по производству высокоэффективных печей.
On 11 July 2004, near Vitez, 75 kg of home-made explosives were found stored under a plastic sheet. 11 июля 2004 года вблизи Витез было обнаружено 75 кг взрывчатки кустарного производства, хранившейся под пластиковой пленкой.