Rosenthal Isolatoren GmbH (RIG) was established in 1939 with branches in Erkersreuth (Selb) and Hennigsdorf near Berlin. |
В 1939 году была основана компания по производству изоляторов Rosenthal Isolatoren GmbH (RIG) с филиалами в Зельбе и Хеннигсдорфе под Берлином. |
In 1609, a Spanish galleon called San Francisco capsized near Ōtaki, Chiba while making its way from Manila to Acapulco. |
В 1609 году испанский галеон под названием «Сан-Франциско» потерпел крушение около посёлка Отаки, на пути из Манилы в Акапулько. |
In late 1813 and early 1814, his troops were defeated near Turaba and Qunfudha. |
В конце 1813 - начале 1814 годов египетские войска потерпели поражение под Турабой и Кунфудой. |
The 14th Army is gathering near Zhmerinka. |
Но 1 4-ая армия стягивается под Жмеринкой. |
There is a particularly gentle, and therefore suitable, therapeutic community near Birmingham, called Northfield. |
Рядом с Бирмингемом есть одна очень тихая, и потому подходящая психотерапевтическая клиника под названием Норфилд. |
A small family lives near the trolley Few students sleep under the cliff And I allowed just-married to the kitchen. |
Возле тележки небольшая семья живёт Под навесом студентки спят А вот в летнюю кухню я молодожёнов пустила Уж больно просились. |
Valent was lost in fight near Adrianople on August 9,378, having suffered defeat. |
Валент погиб в бою под Адрианополем 9 августа 378 года, потерпев поражение. |
New constructed villa in quiet location, near to the beach. |
Новый дом с 6 апартаментами. Можно использовать под отель. |
More than 300 BM-13 units manufactured in Voronezh were used in a counterattack near Moscow in December 1941. |
Более 300 артиллерийских установок БМ-13, изготовленных в Воронеже, в декабре 1941 года участвовали в контрнаступлении под Москвой. |
Perhaps you were swindled, because I can assure you... as of the late 19th century there's nothing but farmland near Ballmour. |
Может быть вас обманули, потому что, уверяю вас,... даже в конце 19-го века там была только ферма под Баллмором. |
The vehicle established the land speed record on April 29 or May 1, 1899 at Achères, Yvelines near Paris, France. |
Согласно различным источникам, рекорд скорости по суше был установлен 29 апреля либо 1 мая 1899 в Ашере под Парижем, Франция. |
Parker purchased Shenstone Lodge near Lichfield, where he lived for the next 15 years. |
Паркер купил поместье Шенстон (под Личфилдом) и последующие 15 лет провёл на берегу. |
In the following years, he lived in London and in Bad Camberg near Wiesbaden, Germany from 1989 and also assumed German citizenship. |
Гаврилов поселился в Лондоне, затем в 1989 переехал в Бад-Камберг под Висбаденом (Германия), там же получил немецкое гражданство. |
Such a case happened only in May of 1944 near the Rumanian town of Tigru-Frumos. |
Такая возможность им представилась лишь в мае 1944 года, под румынским городом Тыргу-Фрумос. |
At the first exhumation site, at Cerska, near Srebrenica, 155 bodies were found, many with their hands and feet tied. |
В Церске под Сребреницей, где проводилась первая эксгумация, было обнаружено 155 трупов, причем у многих были связаны руки и ноги. |
Captain Ratcliffe and Lieutenant Ravenscroft were captured on 2 November, Macpherson and Corporal Evans managed to hold out for another day before they too were captured by Italian forces near Derna. |
Капитан Рэтслифф и лейтенант Равенскрофт были захвачены 2 ноября, Макферсон с капралом Эвансом смогли продержаться до следующего дня, прежде чем попали в плен к итальянским войскам под Дерной, при попытке саботажа работы телефонной станции. |
Around 10 o'clock there are lots of people near this ordinary building. They are waiting for something, keeping an eye on the road. |
Поскольку я забыла на работе газету и папку с развлечениями, то пишу только о том, что проходит у меня под окнами: в Триоре - Стригора. |
In spring 1997, hundreds of political detainees are said to have been executed in Abu Ghraib Prison, near Baghdad. |
Весной 1997 года в тюрьме Абу-Граиб в окрестностях Багдада, по сообщениям, были казнены сотни лиц, содержавшихся под стражей по политическим мотивам. |
Examples are the village of Cremusnica (in the Gvozd - formerly Vrginmost - municipality) and hamlets near Dabar. |
В качестве примеров можно привести деревню Кремусница (в Гвоздском - ранее Вргимостском - районе) и селения под Дабаром. |
After being bewitched, this child threw extremely violent fits each time he saw his parents near each other. |
Под действием колдовства, этот ребенок страдал от неистовых приступов каждый раз, когда видел своих родителей рядом. |
While we filled up near Bayonne, I pretended to go buy a paper, and, in all bravery... |
Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. |
It is put, as a rule, near the house under canopies - in loggias both on terraces and on the paved sites of a garden. |
Главное - определить место для отдыха и в зависимости от этого выбрать садовую мебель. Ставится она, как правило, возле дома под навесами - в лоджиях и на террасах и на вымощенных участках сада. |
Shortly after the Allied landings in North Africa, a station codenamed "Massingham" was established near Algiers in late 1942, which operated into Southern France. |
После высадки союзников в Северной Африке около Алжира в конце 1942 года образовалась станция под кодовым названием «Мэссингем» (англ. Massingham), отвечавшая за действия на юге Франции. |
Our Frozen Food Distribution Centre in Bieniew near Warsaw is the largest and most modern building of this type in Poland. |
Наш Дистрибуционный Центр Замороженных Продуктов Питания в Беневе под Варшавой уже в момент открытия будет самым большим и самым современным объектом такого типа в Польше. |
The description of a picture: Fight near Kursk in July-August, 1943 has noted been by mass application of new German heavy tanks. |
Описание картины: Битва под Курском в июле-августе 1943 года была отмечена массовым применением новых немецких тяжёлых танков "Тигр". Изображённый на картине танк принадлежит танковой дивизии СС "Мёртвая голова". |