Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Nation - Страна"

Примеры: Nation - Страна
His country was at a crucial point in the building of a thriving nation under the wise leadership of President Kim Jong-il, in accordance with the wishes of his father, President Kim Il-sung, the centenary of whose birth would fall in 2012. Его страна переживает важнейший для нее пе-риод строительства процветающей нации под муд-рым руководством президента Ким Чен Ира и в со-ответствии с пожеланиями его отца, президента Ким Ир Сена, столетие со дня рождения которого будет отмечаться в 2012 году.
What priorities and national security interests can a country and a nation have that as part of Central Europe witnessed the troubled European history of the twentieth century and was often rather the object than the subject of it? Какие приоритеты и интересы национальной безопасности может иметь страна, нация, которая как часть Центральной Европы стала свидетельницей беспокойной европейской истории ХХ века и зачастую была не столько ее субъектом, сколько ее объектом?
My delegation fully shares the view that every nation, country and region, and every culture, should offer others the best of its own and in return accept from others the best of what they have to share. Моя делегация полностью разделяет мнение о том, что каждая нация, страна, регион и каждая культура должны поделиться с другими самым лучшим из того, что у них есть, и, со своей стороны, принять от других самое лучшее.
Unfortunately, no region, no country, no nation and no border is immune from terrorism in a broader sense or, in particular, from the barbarous danger of the proliferation of WMD and their delivery systems. К сожалению, ни одна страна, ни один регион, ни один народ и ни одна граница не застрахованы от терроризма в широком смысле этого слова или, в частности, от жестокой опасности распространения ОМУ и средств его доставки.
"Our country is afflicted by a deadly epidemic of catastrophic proportions, known as HIV/AIDS, which is swiftly destroying the lives of our people, including the youth, who are the most indispensable resource and the future of our nation." «Наша страна поражена смертельной эпидемией катастрофических масштабов, известной как ВИЧ/СПИД, которая стремительно разрушает жизнь наших людей, в том числе молодежи, самого незаменимого нашего ресурса и будущего нашей страны».
How can we be content to say that we have democracy simply because we have the "one nation, one vote" rule? Как можно с удовлетворением говорить о том, что у нас демократия, только потому что у нас действует правило «одна страна, один голос»?
"Every nation, in every region, now has a decision to make. Either you are with us, or you are with the terrorists." "Каждая страна где бы то ни было должна теперь принять решение: или она с нами, или она с терроризмом".
Unit Specializing in Offences Against the Environment and Natural Resources. Established on 5 June 2006 for the purpose of responding to the new challenges faced by the nation in the area of environmental crime as expressed in: Специальное подразделение по борьбе с преступлениями против окружающей среды и природных ресурсов было создано 5 июня 2006 года для решения новых проблем, с которыми сталкивается страна в области окружающей среды, в том числе посредством:
Recognizing, however that, subsequent to the international adoption of a romanization system, the sponsoring nation or nations may, for reasons unforeseen at the time of adoption, experience difficulty in achieving national implementation of that system, признавая, наряду с этим, что после принятия системы латинизации на международном уровне спонсирующая страна или страны могут сталкиваться с трудностями в обеспечении национального внедрения такой системы по причинам, которые не были предусмотрены в момент ее принятия,
Those conferences, entitled "The Nation and Emigration", were held in 1994, 1995 and 2004. Эти конференции под названием «Страна и эмиграция» состоялись в 1994, 1995 и 2004 годах.
Since that time, he has written two other books. You, Your Job, Your Nation, and Winning over the Routine of Daily Life. С того времени он написал еще две книги: "Ты, твоя работа, твоя страна" и "Победа над рутиной ежедневной жизни".
Why? Because the Nation believes that when I speak, I speak for them. Потому что страна думает, что когда я говорю, я говорю для них.
In this regard, the Royal Government of Cambodia highly appreciates the role of religion and puts it in its national motto, "Nation, Religion, King", to enhance the achievement of parallel progress and joint development which are complementary. В этой связи Королевское правительство Камбоджи высоко оценивает роль религии, включив ее в национальный лозунг «Страна, религия, король» с целью одновременного достижения прогресса и развития, которые дополняют друг друга.
At this point, allow me bring to the attention of the members of the Assembly a book entitled The Maldives - A Nation in Peril, copies of which I have made available at the side tables outside the General Assembly Hall. А сейчас позвольте мне обратить внимание членов Ассамблеи на книгу, озаглавленную «Мальдивы - страна в опасности», экземпляры которой я разложил на столах у входа в зал Генеральной Ассамблеи.
No nation has been spared. В стороне не осталась ни одна страна.
Malawi is a multi-ethnic nation. Малави - многонациональная страна.
Without Himura, the nation is lost. Без Химуры эта страна погибнет.
The nation remains on high alert. Страна в режиме повышенной готовности.
It's time we had a nation of our own. Теперь эта страна будет нашей.
We want a stable nation... Нам нужна стабильная страна...
A poem is a nation. Стихотворение - это страна.
According to some skeptics, democracy in Indonesia would not last long as the Indonesian people were allegedly not ready to embrace democracy, the country was too big and the nation too complex. Согласно некоторым скептическим утверждениям, демократия в Индонезии долго не продлится, поскольку народ Индонезии якобы не готов принять демократический режим, страна слишком большая, а нация слишком неоднородна.
Will we not heed the embattled Lebanese Prime Minister, in his sheer helplessness, crying that his country has been torn to shreds and that no Government can survive on the ruins of a nation? Или мы не слышим находящегося в безвыходном положении ливанского премьер-министра, в полной беспомощности заявляющего о том, что его страна разорвана на части и что никакое правительство не может выжить на руинах нации?
Muspel Nation: A desert country that became rich by using its resources and raw materials. Маспел (Muspel Nation) - страна в пустыне, которая обогащается, используя свои ресурсы и сырье.
The interest of this experience is that my country, ruled by a single-party system in the 1970s and 1980s, made a smooth and peaceful transition - following the National Conference of Active Forces of the Nation - to a democratic regime in 1991. В этом опыте интерес представляет то, что моя страна, имевшая однопартийную систему в 70-х и 80-х годах, осуществила в 1991 году беспрепятственный и мирный переход к демократическому правлению - после Национальной конференции главных действующих сил в стране.