Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Nation - Страна"

Примеры: Nation - Страна
Of course, as a nation with a vision, we will be prepared to support them in every way possible. Конечно, как страна, имеющая собственное видение, мы будем готовы поддержать ее всеми возможными способами.
His country was particularly sensitive to that dramatic crisis since so many persons of Syrian and Lebanese origin had contributed to the forging of Brazil's identity as a nation. Его страна особенно чувствительна к этому драматическому кризису, поскольку столь много лиц сирийского и ливанского происхождения внесли вклад в формирование идентичности Бразилии как нации.
Bolivians had always been taught in school that their country was a single nation, with a single language and religion. Боливийцев всегда учили в школах, что их страна является единой нацией с единым языком и единой религией.
India, the largest democracy in the world and a nation of unparalleled diversity with a population of more than 1.2 billion, is the second most populous nation in the world. Индия, крупнейшая демократия в мире и страна с беспрецедентным многообразием населения, численность которого составляет более 1,2 миллиарда человек, является второй самой населенной страной в мире.
When the attitude of a poor nation towards the world is to blame developed countries for its poverty, then there is a transfer of responsibility that in the end closes off any possibility for that nation to emerge from its poverty. Когда бедная страна строит свои отношения с миром на том, что обвиняет в своей бедности развитые страны, это говорит о ее желании переложить ответственность на чужие плечи, что в конечном итоге закроет перед ней все возможности выбраться из нищеты.
She emphasized that the problems facing women were so diverse and complex that no single nation, let alone a United Nations body, could solve them in isolation. Оратор подчеркивает, что проблемы, с которыми сталкиваются женщины, столь разнообразны и сложны, что ни одна страна, не говоря уже об отдельно взятом органе Организации Объединенных Наций, не может решить их в одиночку.
Host nation will prepare the servicemen with the required medical skills Принимающая страна будет обучать военнослужащих необходимым медицинским навыкам
Duchy of Hibernia: This is a snow-covered nation in the north, ruled by the man known as Lord Alden the Ice Wolf. Герцогство Хибернии - заснеженная страна на севере, которым управляет человек, известный как Лорд Алден «Ледяной Волк».
The host nation then presents artistic displays of music, singing, dance, and theater representative of its culture, history, and the current Olympic game motto. Затем принимающая страна демонстрирует художественные представления музыки, пения, танца и театра своей культуры, истории и нынешнего девиза Олимпийских игр.
Up until 1968, Mauritius was under British rule, and the nation remains very closely linked to the UK, hence the UK being a popular destination for Mauritian emigrants. До 1968 года Маврикий находился под британским управлением, и страна по-прежнему очень тесно связана с Великобританией, поэтому Великобритания является популярным местом для маврикийских эмигрантов.
By the time of Afonso's death, the nation was entering an unprecedented era of prosperity, development and tranquility. К моменту рождения Афонсу страна входила в эру процветания, относительного развития и спокойствия.
A decade after the nation finally emerged from the chaos... and confusion of occupation rule. 10 лет спустя после великого поражения... страна оправляется от хаоса, созданного оккупацией.
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them. Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них.
Like a bad driver, a nation that looks left and right but never ahead is bound to crash. Страна, которая как плохой водитель смотрит налево и направо, но никогда не смотрит вперед, обязательно потерпит крушение.
In general, competition in science and technology is a blessing - the more advanced a nation is, the better a customer it is. Вообще, конкуренция в сфере науки и технологий - это благо: чем более развита страна, тем лучшим покупателем она является.
Despite being a tropical nation, ice skating has recently become a popular sport in the Philippines. Несмотря на то, что Филиппины - тропическая страна, катание на коньках является популярным видом спорта.
No nation on earth has endured such struggles and sufferings as we have. Вглядитесь в нашу историю, ни одна страна в мире не пережила столько нападений и войн, сколько пережила Россия.
If this software were to fall into the wrong hands, then no people or nation would be safe from tyranny. Если бы эта программа попала не в те руки, то люди или страна были бы не застрахованы от диктатуры.
Every nation on earth is in the process of, or has already passed, its own set of carbon tax laws and regulations. Каждая страна на Земле находится в процессе принятия, или уже приняла, свой собственный набор законов и правил углекислотного налогообложения.
TRETlAK: You people here in this room... are the cream of Russia... and the whole nation is listening with us. Люди, собравшиеся в этом зале - лучшие люди России... и вся страна слушает нас.
9/11 and its aftermath awakened this nation to danger. После теракта 11-го сентября страна проснулась.
And here you are, the dominatrix who brought a nation to its knees. Ну что ж, вы - госпожа, поставившая всю страна на колени.
our nation is now at war. Наша страна сейчас в состоянии войны.
Russia - our holy nation Russia - our beloved country. Россия - священная наша держава, Россия - любимая наша страна.
This country is founded, at least in part... on the firm belief that unpopular speech is vital to the health of our nation. А наша страна частично основана на твёрдом убеждении в том, - что непопулярные высказывания необходимы для здоровья нации.