Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Nation - Страна"

Примеры: Nation - Страна
Eighty miles will decide whether this nation belongs to the living or the dead. Эти 80 миль определят, кому принадлежит эта страна: живым... или мертвым.
Because France is a nation of liars and cheats. Потому что Франция - страна обманщиков и мошенников.
We must persevere as one nation. Мы должны действовать как одна страна.
The kind on which a nation relies to confer legitimacy and create unity. Маяк, которому страна доверяет поддерживать законность и создавать единство .
I am proud that my nation is fighting international terrorism in Afghanistan. Я горжусь тем, что моя страна борется с международным терроризмом в Афганистане.
Indonesia is a multicultural nation that does not discriminate against its people based on any background. Индонезия - многокультурная страна, не осуществляющая дискриминацию в отношении своих граждан по каким бы то ни было признакам.
Let us all stand by that State so that our beloved nation may continue in being. Давайте все сплотимся вокруг этого государства, с тем чтобы горячо любимая нами страна продолжала жить.
My nation believes in, and practices, constructive dialogue. Моя страна верит в конструктивный диалог и использует его.
The nation was fortunate to have such active NGOs; the Government should work more closely with them. Страна вправе гордиться наличием в ней столь активных НПО, и правительству необходимо наладить с ними более тесное сотрудничество.
The nation has undoubtedly achieved incomparable success in its international relations because of his efforts and his beneficial diplomacy. Благодаря его усилиям и его умелой дипломатии эта страна, несомненно, достигла беспримерного успеха в своих международных отношениях.
Our nation owes a debt of gratitude to the founders of our nuclear programme. Наша страна питает долг признательности основателям нашей ядерной программы.
We are determined as a nation to utilize its full potential for the national good. И мы, страна, преисполнены решимости в полной мере востребовать ее потенциал на национальное благо.
The nation is proud of your achievements and is grateful for your contribution. Страна гордится вашими достижениями и признательна вам за ваш вклад.
Today my nation calls on other nations and Governments to move forward towards a durable tranquillity and peace based on justice and spirituality. Сегодня моя страна призывает другие страны и правительства идти в направлении установления прочного спокойствия и мира на основе справедливости и духовности.
Belarus is a nation like the majority represented in this Hall. Беларусь - страна, каких большинство в этом зале.
Timor-Leste, the world's newest nation, was created out of ashes... «Тимор-Лешти, самая молодая страна в мире, возродилась из пепла...
As a nation devastated by war, we placed great hope in the United Nations. Как страна, опустошенная войной, мы возлагали большие надежды на Организацию Объединенных Наций.
We are a European nation and that is not a recent revelation. Грузия - европейская страна, и это не является недавним открытием.
No nation can monopolize any scientific or technological achievement, including nuclear technology. Ни одна страна не может монополизировать научные или технические достижения, включая ядерную технологию.
When a nation loses its competitiveness, this is reflected in its deteriorating welfare conditions rather than elimination from the market. Если страна становится неконкурентоспособной, то это находит отражение скорее в ухудшении условий благосостояния населения, а не в уходе страны с рынка.
No nation had suffered as much as South Africa on account of an institutionalized Government mechanism for racial segregation and discrimination. Ни одна страна не страдала столько, сколько Южная Африка, из-за существования институционализированного государственного механизма расовой сегрегации и дискриминации.
Encouraged and assisted by a caring and considerate world community, our nation will come out of this trauma through determination and perseverance. Благодаря ободрению и помощи со стороны отзывчивого и внимательного международного сообщества наша страна, своей решимостью и упорством, исцелит эту травму.
Every nation has a stake in this cause. Ни одна страна не может оставаться в стороне.
But every nation in our coalition has duties. Но каждая страна нашей коалиции имеет свои обязанности.
And every nation must have avenues for the peaceful expression of opinion and dissent. И каждая страна должна иметь возможность мирно выражать свое мнение и несогласие.