Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Страна

Примеры в контексте "Nation - Страна"

Примеры: Nation - Страна
As a peace-loving nation, and one in which respect for human dignity has historically been upheld, the Bahamas condemns terrorism in all its forms. Как миролюбивая страна и страна, в которой уважение человеческого достоинства имеет исторические традиции, Багамские Острова осуждают терроризм во всех его формах.
In fact, in an intricately interdependent world such as the one we live in, no nation should be marginalized from globalization and its benefits. Фактически в мире с его тесной взаимозависимостью, как тот, в котором мы живем, ни одна страна не должна стоять в стороне от процесса глобализации и его выгод.
Indeed, there is much for us to celebrate as a nation and as a Republic. Фактически, мы многое можем отпраздновать и как страна, и как Республика.
Your election to this office is a fitting tribute to your personal qualities and recognition of the important role of your great nation in world affairs. Ваше избрание на этот пост является достойной оценкой Ваших личных качеств и признанием важной роли, которую играет Ваша страна в международных делах.
The size of the African Mission is about 3,500 troops, contributed by South Africa (the lead nation), Ethiopia and Mozambique. Личный состав африканской миссии насчитывает около 3500 военно-служащих, которых предоставили Южная Африка (курирующая страна), Эфиопия и Мозамбик.
As in any conflict situation, a civilized nation must comply with its obligations under international humanitarian law and must allow humanitarian agencies to have access to the suffering. Цивилизованная страна должна в любой конфликтной ситуации соблюдать свои обязательства по международному гуманитарному праву и предоставлять гуманитарным учреждениям доступ к нуждающимся.
If adopted widely, they could help build confidence that no nation will station weapons in space, and could lead us closer to our objective of an eventual ban. Широкое применение таких мер могло бы способствовать укреплению уверенности в том, что ни одна страна не станет размещать оружие в космическом пространстве, и вплотную подвело бы нас к цели окончательного запрещения таких действий.
Although it had been a free and sovereign nation only since 1 September 1991, its history could be traced back more than 3,000 years. Хотя страна обрела свободу и суверенитет лишь 1 сентября 1991 года, ее история насчитывает более трех тысячелетий.
There is no nation on earth that would tolerate such violent life-threatening attacks against its citizens and not respond in kind. Ни одно государство на Земле не потерпело бы таких насильственных и угрожающих жизни людей нападений на своих граждан; любая страна приняла бы соответствующие ответные меры.
However, for more than a decade, the country has been ranked as the least developed nation in the UNDP Human Development Index. Однако на протяжении более чем десятилетия эта страна относилась к разряду наименее развитых стран по разработанному ПРООН индексу развития человеческого потенциала.
When the history books are written, historians will be puzzled as to why that nation carried out such an exceptionally altruistic act in international relations. Когда будут писаться учебники по истории, историки будут задавать вопрос, почему эта страна совершила столь необыкновенный альтруистический поступок в международных отношениях.
Investments in the natural, social, engineering and health science fields geared towards sustainable development are among the highest yielding investments that a nation can make. Инвестиции в сферы естественных, социальных, инженерных и медицинских наук, направленные на устойчивое развитие, относятся к инвестициям с самой высокой отдачей, которые только может сделать та или иная страна.
Through organic food production from natural seeds, fish production by small fishers, traditional aquaculture and riverine and lake fishing, each nation could become self-sufficient. Каждая страна может стать самодостаточной благодаря производству натуральных продуктов питания из натуральных семян, рыбному промыслу, осуществляемому мелкими рыбаками, и развитию традиционной аквакультуры и речного и озерного рыболовства.
It needs to be underlined here that Ethiopia, as a developing nation, has a limited resource to make scientific knowledge and output accessible for the society. Необходимо отметить, что Эфиопия как развивающаяся страна обладает ограниченными ресурсами для того, чтобы научные знания и разработки стали доступны всему обществу.
In 2004, the Federated States of Micronesia had adopted its Strategic Development Plan to guide the nation for the next 20 years. В 2004 году Федеративные Штаты Микронезии приняли свой Стратегический план развития, которым страна должна руководствоваться в течение последующих 20 лет.
Brazil is a nation with a large multicultural and ethnically diverse population that has managed to build a society based on the principles of conviviality and mutual cooperation. Бразилия - страна с большим и разнообразным в культурном и этническом отношениях населением, которое сумело построить общество, основанное на принципах общительности и взаимного сотрудничества.
In recent years, we have come to see how vulnerable any one nation can be to various security threats and natural or man-made disasters. В последние годы мы убедились, насколько уязвимой может быть та или иная страна к различным угрозам в области безопасности, стихийным бедствиям или техногенным катастрофам.
Japan is a long-standing friend of Afghanistan, and we are confident that this great nation will soon overcome the challenges of recovery. Япония - давний друг Афганистана, и мы убеждены в том, что эта великая страна сумеет быстро справиться с непростыми задачами периода восстановления.
The crowd roared, and in that wave of joy one could hear a new nation claiming its voice. Толпа неистово гудела, и в этом порыве радости можно было услышать, как новая страна заявляет о себе.
Saint Kitts and Nevis understands that it is via the fusion of both that our nation will best fulfil the aspirations of our youth. Сент-Китс и Невис осознает, что через слияние этих двух миров наша страна может воплотить в жизнь чаяния нашей молодежи.
So every nation represented here today can take pride in the innocent lives we saved and in helping Libyans reclaim their country. Так что каждая представленная сегодня здесь страна может гордиться спасенными жизнями ни в чем не повинных людей и оказанием ливийцам содействия в возвращении ими своей страны.
Our nation is united in its determination to eliminate the spectre of terrorism from our soil, our region and the world. Наша страна едина в своей решимости искоренить угрозу терроризма на своей земле, в регионе и в мире.
In fact, as a nation, we have a long history of grappling with the devastating consequences of soil degradation and severe drought. Наша страна не понаслышке знает, какие пагубные последствия могут иметь деградация почв и серьезные засухи.
The existence of armed opposition in Djibouti is a common knowledge, virtually since its emergence as a nation in 1977. Существование в Джибути вооруженной оппозиции - практически с 1977 года, когда страна обрела независимость, - общеизвестный факт.
This might apply when the nation (or company) controls a large proportion of the total world stock of a mineral. Такой метод применим в том случае, когда страна (или компания) контролирует значительную долю общемировых запасов какого-либо вида полезных ископаемых.