Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Нация

Примеры в контексте "Nation - Нация"

Примеры: Nation - Нация
Our nation will begin to heal from over a century of silence. Наша нация начнёт исцеляться после столетнего молчания.
This isn't a nation anymore. Это уже не нация, а какая-то бурда!
The new Myanmar nation that is envisaged by the National Convention will be a genuine multi-party democratic state. Новая нация Мьянмы, создание которой предусмотрено в Национальной конвенции, явится подлинным многопартийным демократическим государством.
It will be a nation based on the universal values of justice, liberty and equality. Это будет нация, основанная на универсальных ценностях справедливости, свободы и равенства.
Rarely in history has a nation been put through such a trial. Не часто за свою историю нация подвергалась таким испытаниям.
When the Germans once again could be proud of their own country... just like any other nation, so... Если немцам нельзя наконец-то снова гордиться своей страной как это делает любая другая нация...
The Afghan nation has become totally sick and tired of the continuation of war, confrontation, killing and militarization of cities. Афганская нация абсолютно не приемлет продолжения войны, конфронтации, убийств и милитаризации городов.
The Lithuanian nation never lost its identity and its hope to restore the State. Литовская нация не утратила свою самобытность и надежду на восстановление государственности.
No nation could claim to be free from racism and Norway was no exception. Ни одна нация не может утверждать, что она свободна от расизма, и Норвегия не является исключением.
It is true that Australia is known widely as a sporting nation. Австралия по праву широко известна как спортивная нация.
The Panamanian nation is organized as a sovereign and independent State, and its name is the Republic of Panama. Панамская Нация организована как унитарное и независимое государство, название которого Республика Панама.
Today, Germany is a sovereign nation, a civil Power in the heart of a united Europe. Сегодня Германия - это суверенная нация, гражданская держава в сердце объединенной Европы.
The Maltese nation is fairly homogeneous and as such there are no distinct ethnic groups. Мальтийская нация является по своему составу достаточно однородной, и в ней нет сколько-нибудь явных этнических групп.
I am asking the rebels to take the hand that the nation as a whole has extended to them. Я призываю мятежников пожать руку, которую протягивает им нация в целом.
It is true that Japan as a nation pays due attention to its ability to defend itself. Это правда, что Япония как нация уделяет должное внимание укреплению своего оборонного потенциала.
Africa alone - in fact, no region or nation alone - can face such challenges. В одиночку Африка, ни, по сути, любой другой регион или нация, не способны справиться с такими проблемами.
No nation can separate itself from the problems of the world. Ни одна нация не может устраниться от мировых проблем.
Only then will the nation of Afghanistan be able to channel its energy and resources towards reconstruction and development. Лишь тогда афганская нация сможет направить всю свою энергию и ресурсы на восстановление и развитие.
"Every nation, in every region, now has a decision to make. «Каждая нация в каждом регионе должна сейчас принять решение.
The President emphasized that the vision of progress is not owned by any nation or culture. Президент подчеркнул, что ни одна нация или культура не могут претендовать на то, что их представление о прогрессе является единственно правильным.
It is doubtful whether any nation has ever advanced as rapidly as Timor-Leste along the path to self-sufficiency. Не припомню, чтобы какая-либо нация когда-нибудь продвигалась по пути к своей самостоятельности так же быстро, как Тимор-Лешти.
No nation can expect to build a better future if it is not capable of assuming responsibility for its own actions. Ни одна нация не может рассчитывать на построение лучшего будущего, если она неспособна взять на себя ответственность за свои собственные действия.
The Georgian nation did something truly remarkable during our "revolution of roses". Грузинская нация совершила нечто поистине замечательное во время нашей «революции роз».
We are a nation now, not a tribe. А мы уже нация, а не племя.
According to the Constitution, unconditional and unrestricted sovereignty is vested in the nation. Согласно Конституции, нация наделена безусловным и неограниченным суверенитетом.