| The nation had no indigenous population nor any indigenous tribes or religion. | Нация не имеет ни коренного населения, ни каких-либо коренных племен или религий. |
| I die that the Irish nation might live! | Я умираю ради того, чтобы жила ирландская нация!» |
| The plow and the shovel represent the dignity of labor and hard work through which the nation will prosper. | Плуг и лопата представляют собой достоинства труда и напряженной работы, с помощью которых нация будет процветать. |
| Ukrainian nation formed itself on the territory of contemporary Ukraine during thousands years. | В течение тысячелетий украинская нация формировалась на территории современной Украины. |
| We're as big as a nation of tribes and that concerns me even more. | Мы как нация из многих племен, и это беспокоит меня больше. |
| A nation has to be able to deal with traitors and cutthroats and turncoats. | Нация должна иметь возможность бороться с предателями, и головорезами, и перебежчиками. |
| There's only one nation in the world that has the technology to do so. | Только одна нация в мире имеет такую технологию, чтобы создать такое. |
| The nation is terrified of swine flu. | Нация... в ужасе от свиного гриппа. |
| I thought we weren't an aggressive nation. | Я думал, мы не агрессивная нация. |
| Any nation on the map would pay millions for just one of these. | Любая нация на карте заплатит миллионы всего лишь за одного такого. |
| The nation retreated into isolationism in an attempt to solve its domestic woes. | Нация отступила к политике изоляционизма, пытаясь разрешить свои экономические проблемы. |
| Only the nation of South Africa remained a loyal ally. | Только нация Южной Африки осталась верным союзником. |
| MAN: "In the wake of our late president," our nation is at a crossroads. | После гибели нашего президента, наша нация находится на распутье. |
| The nation seemed to be caught up in some kind of malaise. | Нация оказалась в некоторого рода дискомфорте. |
| That's what this nation has been built on. | Вот на чём была построена наша нация. |
| Despite being a nation of immigrants, more Americans are skeptical about immigration than are sympathetic to it. | Несмотря на то, что американцы - нация иммигрантов, большинство из них относятся к иммиграции скорее скептически, чем с сочувствием. |
| Another problem with the United States is we are the most warlike nation on Earth. | Ещё одна проблема с Соединёнными Штатами - это то, что мы самая воинственная нация на Земле. |
| Divide enough, stoke enough resentment, and a nation becomes nothing more than a ruined society within a national territory. | Вызови достаточно разногласий и ненависти, и нация превратится не больше, чем в разрушенное общество в пределах определенной национальной территории. |
| And when they fail, a nation literally suffers. | Когда они ошибаются, нация в буквальном смысле страдает. |
| We are becoming a nation of just two classes. | Вся нация разделяется на два класса. |
| As a nation, no we're not. | Как нация - нет, мы не готовы. |
| It's a country of such contrasts, but it's a nation of nations. | Это страна таких контрастов, но это и нация всех наций. |
| It's a very young nation led by young people. | Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди. |
| The nation caught Mickey... and Mallory fire. | Нация почувствовала в Мики и Мэлори огонь. |
| Bapu, the whole nation is marching. | Но вся нация сейчас на демонстрациях. |