| After World War II, it was a beaten and devastated nation with a history of dysfunctional nationalism. | После второй мировой войны это была побитая и истощённая нация с анамнезом дисфункционального национализма. |
| But that doesn't automatically ease the grief and confusion that an entire nation still feels. | Но это не уменьшает автоматически горе и смятение, которое сейчас чувствует вся нация. |
| As a nation of free men, we must live through all times... | Как нация свободных людей мы должны жить все это время... |
| America's the strongest nation on earth. | Америка - самая сильная нация в мире. |
| The whole nation passes through your school. | Вся нация пройдёт через вашу школу. |
| The nation, while not yet panicked, is deeply disturbed. | Нация, хотя ещё не в панике, но в большой тревоге. |
| Look what's become of our nation. | Посмотри во что превращается наша нация. |
| John never forgets that we are a nation of immigrants. | Джон никогда не забывает, что мы нация переселенцев. |
| If word gets out, every tribe and every nation will rise against us. | Если это всплывет, каждое племя и каждая нация поднимется против нас. |
| Sometimes it feels like we're all living in a Prozac nation. | Иногда мне кажется, что мы - это нация прозака. |
| You know what is a nation? | А вы знаете, что такое нация? |
| For it is as a devoted family man that we, as a nation, shall best remember him. | Именно таким, преданным семьянином мы, как нация, должны его запомнить. |
| Over a century ago, this nation erected a monument in New York Harbor. | Больше столетия назад наша нация возвела памятник в Нью-Йоркской бухте. |
| Well, you have thanks for the great nation. | Что ж, нация будет благодарна тебе. |
| This nation has become the glory of all other civilization... | Эта нация стала сильней всех остальных цивилизаций... |
| I mean, this is a nation where they have pay toilets for the public. | Это нация, у которой за общественные туалеты нужно платить. |
| Building a relationship of mutual respect with America is what our nation wants and I'll achieve it. | Наша нация хочет построить отношения с Америкой, основанные на взаимоуважении. И я этого достигну. |
| We are the most powerful nation this world has ever known. | Мы - самая могущественная нация, известная миру. |
| They basically are one nation that controls most of the equatorial waters of the Central Pacific Ocean. | Это просто одна нация, которая контролирует большинство экваториальных вод Центральной части Тихого океана. |
| Another problem with the United States is we are the most warlike nation on Earth. | Ещё одна проблема с Соединёнными Штатами - это то, что мы самая воинственная нация на Земле. |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| As a nation, no we're not. | Как нация - нет, мы не готовы. |
| General MacArthur stood and spoke as a nation stopped and listened. | Генерал МакАртур стоял и говорил а нация остановилась и слушала. |
| Our nation was recovering from a political scandal and a trade crisis with China. | Нация восстанавливалась от политических скандалов и торговой войны с Китаем. |
| Our nation was founded on judeocristianos values. | Наша нация основана на иудео-христианских ценностях. |