It's the largest atoll nation in the world. |
Это самая большая нация, живущая на атолле. |
If this little nation goes down the drain and can't maintain their independence ask yourself what's going to happen to all the other little nations. |
Если эта маленькая нация вылетит в трубу, не сумев сохранить свою независимость, спросите себя, что произойдет со всеми другими маленькими нациями. |
We've spent billions of dollars creating something that every nation on earth would go to war to possess. |
Мы вложили миллионы долларов в разработку штуки, за право обладания которой каждая нация на Земле развяжет войну. |
It is not in the interest of the nation that books of magic should be in anyone's possession but your own. |
Нация заинтересована в том, чтобы книги по магии сосредоточились именно в ваших руках, а не в чьих-либо иных. |
And we as a nation have an overwhelming belief... he had something to do with the creation of humankind. |
И мы, как нация, имеем глубочайшую веру, что он приложил руку к возникновению человечества. |
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. |
В этой стране, мы возрождаемся и падаем как единая нация, как единый народ. |
What is your nation if I may ask? |
А нельзя ли спросить, какова ваша нация? |
"One nation under Canada, above Mexico". |
"Одна нация под Канадой и над Мексикой!" |
The process has been difficult for every Seychellois, but we are seeing the results, and our nation is emerging stronger and more resilient. |
Процесс этот трудный для каждого сейшельца, однако его результаты уже видны и наша нация выходит из кризиса более крепкой и жизнестойкой. |
Economic theory suggests that, generally speaking, the gains will outweigh the losses, so that a nation should gain an overall increase in welfare. |
Экономическая теория предполагает, что, вообще говоря, выгоды превысят потери и что нация должна выиграть от общего роста уровня благосостояния. |
Our nation has felt its fury; our soldiers have fought and died in its battles. |
Наша нация ощутила на себе его ярость; наши солдаты сражаются и погибают в его битвах. |
Some Europeans (largely of Spanish or Portuguese descent) - among them mixed with African ethnicity - also live in the nation. |
Некоторые европейцы (в основном испанского и португальского происхождения), среди них смешанные с африканским этносом, также проживают как нация. |
Every nation starts with a basic gem income, but to get more, provinces need to be searched by a mage. |
Каждая нация начинает игру с базовым доходом камней, но чтобы получить больше, маги должны обыскивать провинции на наличие волшебных мест. |
"But we're also a nation of laws, that's part of our tradition," he continued. |
«Но мы также нация законов, это часть нашей традиции», продолжил он. |
We are only a small and young nation, but we march with a union of hearts and souls to a common destiny. |
Мы лишь маленькая и юная нация, но мы маршируем в союзе сердец и душ к общей судьбе. |
Each individual, group and nation is either in ascension or descension; sooner or later, all ascend, rising in grade. |
Каждый человек, группа и нация находятся в восхождении или упадке; рано или поздно, с ростом уровня, взойдут все. |
Let the world know That our great nation is awakening |
Пусть мир узнает, что наша великая нация просыпается! |
A nation starting again on its history, gives its people back, first of all, the humility to resemble their fathers in all innocence. |
Нация вновь начинает свою историю, в первую очередь, возвращая своему народу, смирение, чтобы они были схожи со своими отцами в своей невинности. |
Now we're engaged in a civil war... to determine whether any nation so conceived can long endure. |
Сейчас мы ведем гражданскую войну, чтобы определить, насколько та или иная нация окажется преданной и верной. |
During the twentieth century, the nation recorded its highest percentage of foreign-born residents in 1910 - 14.7% of the population. |
На протяжении двадцатого века нация зарегистрировала наибольший процент своих жителей, рождённых за границей, в 1910 году - 14,7% населения. |
The more fundamental problem is that Japan seems unable, as a nation, to manage the kind of collective psychological shift that has transformed Germany, with which it is inevitably compared. |
Более фундаментальная проблема состоит в том, что Япония, как нация, судя по всему, не может справиться со своего рода коллективным психологическим сдвигом, который преобразил Германию, с которой, в свою очередь, Японию неизбежно сравнивают. |
It's the largest atoll nation in the world. |
Это самая большая нация, живущая на атолле. |
And being that, this nation has a responsibility... to the rest of the world to lead by example. |
И поэтому наша нация несёт ответственность... подавать пример для остального мира, к примеру. |
The very idea, all these collective nouns that we have been taught about - nation, class, family. |
Саму идею, все те коллективные слова, которым нас учили: нация, класс, семья. |
According to the Institute of Medicine and others, the United States is the only wealthy, industrialized nation that does not provide universal health care. |
США - единственная промышленно развитая нация, которая не гарантирует своим гражданам универсальной и всеохватной системы медицинского страхования. |