Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Нация

Примеры в контексте "Nation - Нация"

Примеры: Nation - Нация
Then, on July 2, 1962, with its independence, the Algerian nation was born. И лишь затем, 2 июля 1962 года, полученной независимостью рождена нация Алжира.
Remember that the Romans - the nation mama's boy! помни, что римляне - нация маменькиных сынков!
This could be a meeting that might reveal... the kind of people we, as a nation, have become. Это могло бы стать встречей, которая, возможно, покажет... какими людьми мы, как нация, стали.
If so I'm a nation they live in the same place for 5 years. Если так, то я нация уже 5 лет живу на одной территории.
What is your nation, if I may ask? А какова ваша нация, позвольте спросить?
Ladies and gentlemen, our nation and our world is facing and economic and ecological crysis of disasterous proportions. Дамы и господа, наша нация и наш мир, оказались на пороге экономического и экологического кризиса катастрофических масштабов.
The very idea, all these collective nouns that we have been taught about - nation, class, family. Саму идею, все те коллективные слова, которым нас учили: нация, класс, семья.
Right, now, which nation on earth has the worst police cars? Так, какая сейчас нация на земле имеет худшие полицейские машины?
I'm sacrificing myself so that this nation can be reborn! Я жертвую собой, чтобы эта нация могла возродиться!
this nation, the entire world, faces a deadly threat. наша нация... и весь мир оказались перед лицом смертельной угрозы.
For what nation can pride themselves more on the rights granted to their citizens? Чем нация может гордиться больше, чем правами простых граждан?
With no more time wasted to the bottle, imagine the great heights of industry and ingenuity our nation could reach. Если мы не будем тратить время на выпивку, только представь, каких высот промышленности и изобретательства может достигнуть наша нация.
And today, it can be our statement to the world that we are the same great nation that we were 9 days ago. И сегодня, это может стать нашим заявлением всему миру, что мы та же самая великая нация, которой были 9 дней назад.
Every individual, every group and every nation finds richness in diversity and can benefit from an exchange of ideas, experiences and views. Каждый человек, каждая группа и каждая нация находят богатство в разнообразии и могут получить выгоду от обмена идеями, опытом и мнениями.
That is in line with our thinking that a nation that cannot feed itself can hardly be called independent. Это полностью отвечает нашему пониманию того, что нация, которая не может накормить себя, вряд ли может считаться независимой.
It is simply incomprehensible to us that this great nation of culture, science and fine arts could visit this abomination upon us in the Pacific region. Для нас просто совершенно не понятно, как эта великая нация, с таким культурным наследием, наукой и искусством, могла принести такой ужас в наш тихоокеанский регион.
It is significant that this great nation emerging from the long, dark night of apartheid has chosen to adopt the principles of non-alignment. Огромное значение имеет то, что эта великая нация, возрождающаяся после долгой, темной ночи апартеида, предпочла принять принципы неприсоединения.
With regard to national development, the more fully human every person is, the more developed his nation becomes. Что касается национального развития, то чем более полно разворачиваются человеческие качества той или иной личности, тем более развитой становится его нация.
The Rwandese nation cannot reconcile so long as chunks of it are languishing and dying in refugee camps in foreign lands. Руандийская нация не может достичь цели примирения до тех пор, пока большие группы населения влачат жалкое существование и гибнут в лагерях беженцев за рубежом.
He added that the varying interpretations of the "nation" concept produced complex problems, particularly in communities which were not organized along European lines. Он добавляет, что различные интерпретации понятия "нация" ведут к возникновению сложных проблем, в частности в обществах, организация которых не соответствует европейским традициям.
As early as March 1963, Archbishop Makarios had declared that "the Cyprus Agreements of 1960 established a State but not a nation". Еще в марте 1963 года архиепископ Макариос провозгласил, что "в соответствии с Соглашениями по Кипру 1960 года было создано государство, а не нация".
If that initiative were to be accepted, under the Charter the term "nation" would come to mean simply a distinct territorial community. Если эта инициатива будет принята, то содержащееся в Уставе понятие "нация" будет означать просто отдельную территориальную общину.
Every nation is attached to its artistic values, its culture and its creative drive and to everything that contributes to the flowering of its environment. Каждая нация привязана к своим произведениям искусства, к своему культурному и созидательному влечению, а также ко всему тому, что способствует процветанию окружающей ее среды.
Mongolia, a nation with a centuries-old history and a great historical and cultural heritage, is today undergoing a dramatic process of spiritual renewal. Монголия, нация с многовековой историей и огромным историческим и культурным наследием, в настоящее время переживает драматический процесс духовного возрождения.
This objective can be achieved as long as we, as a nation, have a single vision that goes beyond different ideological or political circumstances. Эта цель может быть достигнута пока мы как нация обладаем единым видением, выходящим за рамки различных идеологических или политических обстоятельств.