Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Нация

Примеры в контексте "Nation - Нация"

Примеры: Nation - Нация
But what does Chuck Burd Nation think? Но что думает нация ЧАка Бёрда?
You can tell it's Ice Nation from the sound? Вы можете определить, что это Ледяная Нация по звуку?
The Ice Nation did what Lexa was too weak to do. Ледяная Нация сделала то, на что у Лексы не хватило смелости.
Case study 1: The "GM Nation?" Debate Тематическое исследование 1: Обсуждение на тему "ГИ нация"
To his surprise, his idea of "One World, One Nation" was implemented. К его удивлению, его идея «Один мир, одна нация» была претворена в жизнь.
The Policy Statement on Integration Strategy and Diversity Management Migration Nation which was launched in May 2008 signalled that there would be changes in integration structures. В мае 2008 года было опубликовано политическое заявление по вопросам управления Стратегией в области интеграции и разнообразия (Нация миграции), в котором указывалось, что в интеграционные структуры будут внесены изменения.
This affirmation is exemplified in the text of Article 2 of the Constitution, which establishes that the Mexican Nation is one and indivisible and has a multicultural composition founded on its indigenous peoples. Соответствующее положение фигурирует в тексте статьи 2 Конституции, где говорится, что мексиканская нация является единой и неделимой и имеет многокультурный уклад, в основе которого находятся коренные народы.
To give assistance in such dire straits is so instinctive an act of humanity that hardly any civilized Nation is to be found which would absolutely refuse to do so... Оказание помощи в такой беде - настолько инстинктивный акт человеколюбия, что едва ли найдется какая-либо цивилизованная нация, которая категорически откажется его совершить...
For example, Bauer asserted, that «the Nation is the set of people connected in a generality of character on ground of a generality of destiny. Например, Бауэр утверждал, что «Нация - это совокупность людей, связанная в общность характера на почве общности судьбы.
1980: The longest running court case in U.S. history, the Sioux Nation v. the United States, was ruled upon by the U.S. Supreme Court. 1980: Самое долгое судебное слушание в истории США, Нация Сиу против Соединенных Штатов, рассматривалось в в Верховном Суде США.
Under the third paragraph of article 27, the Nation "shall at all times have the right to impose on private property such limitations as the public interest may demand, ... in order to ensure a more equitable distribution of public wealth". В соответствии с третьим абзацем вышеуказанного положения Конституции Нация "в любое время имеет право установить для частной собственности ограничения, диктуемые общественными интересами... в целях справедливого распределения общественных богатств".
The resources made available from the budget turned out to be insufficient for the realization of all the measures set out in the "Healthy Nation" programme. Для полной реализации мер, намеченных в программе "Здоровая нация", выделенных бюджетных средств оказалось недостаточно.
With regard to the elderly, Mauritius referred to the Government policy "Moving the Nation Forward: pleasant and active retirement for our elderly". Говоря о престарелых, представитель Маврикия остановился на государственной политике "Нация смотрит в будущее: полноценная и активная жизнь наших пенсионеров".
In October 2007, Perez formed a regular tag team with Nicole Matthews, later dubbed The Canadian NINJAs (National International Nation of Jalapeño Awesomeness). Перес сформировала команду с Николь Мэттьюс на шоу Shimmer Women Athletes в октябре 2007, позднее команда была названа Canadian NINJAs (National International Nation of Jalapeño Awesomeness («Национальная Международная Нация Потрясности Халапеньо»)).
This was followed in 1800 by bronze 2 soldi struck in the name of the "Piedmont Nation" (Nazione Piemontese). В 1800 году чеканилась бронзовая монета достоинством в 2 сольдо с надписью Nazione Piemontese («Пьемонтская нация»).
Case study 1 considered the process by which the "GM Nation?" Debate had been carried out in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В тематическом исследовании 1 рассматривается процесс, на основе которого в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии были проведены обсуждения на тему "ГИ нация".
Chief Victor Buffalo (International Organization of Indigenous Resource Development) informed the seminar that the Samson Cree Nation instituted legal proceedings against Canada to address the mismanagement of the people's oil and gas. Вождь Виктор Баффало (Международная организация по развитию ресурсов коренных народов) информировал участников семинара о том, что нация самсон кри возбудила иск против Канады в связи с неправильным управлением принадлежащими нации ресурсами нефти и газа.
Hart's former Nation of Domination comrades were emotional, most notably Mark Henry, who wept as he read a poem that he wrote in memory of Hart. Бывшие товарищи Харта по группировке «Нация Доминации» были эмоциональны, в особенности Марк Генри, который прочитал стихотворение, которое он написал в память о друге.
In this connection, official initiatives, such as the holding in Havana in April 1994 of the Conference on the Nation and Emigration, in which a large number of Cubans resident abroad participated, are positive, but vastly inadequate. В этой связи позитивны, однако в значительной степени недостаточны, официальные инициативы, такие, как проведение в Гаване в апреле 1994 года конференции под названием "Нация и эмиграция", в работе которой приняли участие многие кубинцы, проживающие за рубежом.
The fact that the leader of the One Nation Party had not been elected to power did not mean that the Australian Government could simply ignore the existence of such problems. Тот факт, что лидер партии "Единая нация" не был избран, не означает, что австралийское правительство может просто игнорировать существование таких проблем.
The Public Health Programme for a Healthy Nation mentions among its ten priority national tasks, for its programme until 2010, the fight against substance abuse (excessive alcohol consumption, smoking, and drugs). В Программе охраны здоровья населения "Здоровая нация", рассчитанной до 2010 года, среди десяти первоочередных национальных задач указана борьба с токсикоманией (чрезмерное потребление алкоголя, курение и употребление наркотиков).
Each Nation, Nationality and People shall be represented in the HOF by at least one member, which means that each minority nationality has one seat in HOF. Каждая нация, национальность и народ представлены в СФ по крайней мере одним членом, т.е. на каждое национальное меньшинство в СФ приходится одно место.
Among the social and cultural activities that contributed to the "One Zambia, One Nation" policy were the preservation, development and promotion by the Government of popular culture, arts and cultural industries. Одним из направлений социально-культурной работы в рамках политики "одна Замбия - одна нация" является сохранение, развитие и поощрение государством народной культуры, искусства и промыслов.
Protection of the family by the State is guaranteed in the Preamble to the 1946 Constitution: "The Nation shall assure to every individual and family the conditions necessary for their development". Охрана семьи государством гарантирована в преамбуле Конституции от 27 октября 1946 года: "Нация обеспечивает личности и семье необходимые условия для их развития".
The motto of the Kingdom of Cambodia is "Nation, Religion, King." Девиз Королевства Камбоджа - "Нация, религия, король".