That nation has developed politically, economically and socially in an independent, free and democratic way. |
Эта нация развилась в политическом, экономическом и социальном отношении в условиях независимости, свободы и демократии. |
No nation can respond to these threats in isolation; the only way forward is through collective action. |
Ни одна нация не может ответить на эти угрозы в одиночку; единственный путь вперед пролегать через коллективные действия. |
The entire nation stands united and determined to overcome this challenge. |
Вся нация сплотилась и проявляет решимость справиться с этим вызовом. |
Together, then, as one nation, we face the international community. |
Все вместе как единая нация мы стоим лицом к международному сообществу. |
We are almost a nation of dancers, musicians and poets. |
«Практически все мы - нация танцоров, музыкантов и поэтов. |
The nation looks to you and the community of States looks forward to your contribution. |
Нация взирает на вас с надеждой, а содружество наших государств ожидает вашей помощи. |
It also requested the international community to support its demands and to recognize that every nation had an inalienable right to freedom. |
Она также просит международное сообщество поддержать требования ее организации и признать, что каждая нация имеет неотъемлемое право на свободу. |
The nation which refuses to give up one of its citizens shall try him. |
Нация, отказывающаяся выдать одного из своих граждан, обязана его судить. |
I thought about how a nation can have a long history and yet be youthful. |
И я вот подумал, что нация может иметь долгую историю и в то же время быть моложавой. |
The thrust of those declarations had been to have the Korean nation resolve its reunification issue by itself. |
Суть этих заявлений состояла в том, что корейская нация должна сама решать вопрос о своем воссоединении. |
However, a nation deprived of the right to development is condemned to living in poverty and underdevelopment. |
Однако нация, лишенная права на развитие, обречена на нищету и отсталость. |
In the process, we as a nation have acquired capacities relevant to development and peacebuilding. |
При этом мы, как нация, приобрели потенциал, необходимый для обеспечения развития и миростроительства. |
As a nation which celebrated its cultural and religious diversity, Indonesia called for mutual respect and understanding among peoples of different faiths. |
Как нация, гордящаяся своим культурным и религиозным многообразием, Индонезии призывает к взаимному уважению и пониманию между народами разных вероисповеданий. |
Every nation has the right to develop and to aim for growth and prosperity. |
Каждая нация имеет право на развитие, право стремиться к росту и процветанию. |
However, we know that we are at risk as a nation. |
Однако нам известно, что как нация мы находимся под угрозой. |
The entire nation has lost a great man with strong vision and leadership. |
Вся нация потеряла великого человека и мудрого и сильного руководителя. |
We are a nation that underwent fatal trials and regained a commonwealth in a legitimate and recognized way. |
Мы - нация, которая прошла через смертельные испытания и добилась своей державности легитимным и признанным путем. |
What the Afghan nation expects and deserves from a renewed partnership with the international community is assurance of a long-term commitment and solidarity. |
От обновленного партнерства с международным сообществом афганская нация ожидает и заслуживает заверений в долгосрочной приверженности ей и солидарности с ней. |
No world order that elevates one nation or group of people over another will succeed. |
Ни один мировой порядок, в котором одна нация или группа народов возвышается над другой, не выживет. |
The Republic of Korea was increasingly transforming itself from a homogeneous nation into a multi-ethnic society with a growing immigrant population. |
Однородная нация, каковой прежде являлась Республика Корея, все больше и больше превращается в полиэтническое общество, в котором постоянно увеличивается доля популяции иммигрантов. |
Azerbaijani nation has an old tradition of tolerance and is ready share this with all other countries. |
Азербайджанская нация имеет давние традиции терпимости и готова делиться своим опытом в этом отношении со всеми другими странами. |
Thus, preventing genocide is a principle of international law so fundamental that no nation may ignore it. |
Таким образом, предупреждение геноцида является настолько фундаментальным принципом международного права, что его не может игнорировать ни одна нация. |
The most evil nation ever created. |
Самая злая нация, когда либо созданная. |
We can show the world what a small hard-working nation can achieve when no-one interferes. |
Мы можем показать миру, чего способна достичь небольшая трудолюбивая нация, когда никто не мешает. |
And now the nation finally celebrates with a ticker tape parade in New York City. |
И теперь нация наконец празднует на торжественном параде в Нью-Йорке. |