We are a strong nation. |
Мы - сильная нация. |
Trade: most favoured nation |
Торговая политика: наиболее благоприятствуемая нация |
The whole nation goes into mourning. |
Вся нация была в трауре. |
Germany's a nation of liars. |
Немцы - это нация лжецов. |
What is my nation? |
Что такое моя нация? |
It needs the air nation back again. |
Ему нужна нация Воздуха. |
My nation is alienated youth. |
Моя нация - исчезающая юность. |
The whole nation is marching. |
Но вся нация сейчас на демонстрациях. |
We are a free and democratic nation. |
Мы - демократическая нация. |
This nation could not be in better hands. |
Эта нация в хороших руках. |
We're the nation of inclusiveness. |
Мы - нация, основанная на идее равных прав для всех. |
Of course they are, they are a mercantilist nation. |
Естественно! Это же меркантильная нация. |
Their decisions, their actions when they fail, a nation literally suffers. |
Когда они ошибаются, нация в буквальном смысле страдает. |
Every nation has the right to build its future by providing an appropriate education for the younger generation. |
Каждая нация имеет право созидать собственное будущее, надлежащим образом воспитывая молодое поколение. |
This nation is faced by myriad threats, both from foreign agents and from evil traitors hiding within. |
Эта нация сталкивается с несчётными угрозами, как от внешних структур, так и от коварных предателей изнутри. |
A nation exploding in conversation in real time in response to what's on the broadcast. |
Нация просто "взорвалась" обсуждениями в режиме реального времени, откликнувшись на трансляцию. |
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. |
Сейчас мы проходим великое испытание гражданской войной, которая решит, способна ли устоять эта нация или любая нация, подобная ей по рождению или по призванию. |
When there is a dispute between a small nation and a large nation, the UN steps in and the small nation disappears. |
Когда малая нация спорит с великой, вмешивается ООН - и малая нация исчезает. |
Of course they are, they are a mercantilist nation. |
Естественно! Это же меркантильная нация. |
A nation exploding in conversation in real time in response to what's on the broadcast. |
Нация просто "взорвалась" обсуждениями в режиме реального времени, откликнувшись на трансляцию. |
You're just a very under-bathed nation. |
Просто ваша нация не любит купаться. |
This effort was to be the means through which a weary, dusty nation was to find a better economic future. |
Эта попытка должна была стать средством, с помощью которого уставшая, неухоженная нация нашла бы лучшее экономическое будущее. |
Ours is a great nation, which should not be polluted. |
Мы великая нация, не пристало низшим народам ее осквернять. |
A single nation could finally emerge - not the kind Ashoka's India would have admired. |
Наконец-то смогла возникнуть единая нация - не так, как хотелось бы Ашоке. |
While a nation grieved its fallen leader, rockets began falling a short distance from the funeral service. |
В тот момент, когда нация был преисполнена скорби в связи с кончиной своего лидера, недалеко от места проведения похорон начали падать ракеты. |