Actually Leo is named guest house just beacause of small guest room amount, there are 7 of them. Relating to all other aspects Leo is modern and perfectly equiped hotel with high-level oбcлyжиBaHия. |
Собственно говоря, название гостевой дом обусловленно лишь небольшим количеством номеров- их всего 7, во всем же остальном Лео -это современная, прекрасно оборудованная трехзвездачная гостиница с высоким уровнем сервисного обслуживания. |
Atropat Hotel is named in honour of Atropat who was a prominent commander and ruler of ancient Atropatena on 4th century BC what is the inheritance of the modern Azerbaijan. |
Отель «Атропат» получил свое название в честь имени великого полководца и правителя Атропата, который в IV веке до нашей эры являлся правителем Атропатены, государством-предком современного Азербайджана. |
Among numerous musicians who have, in full or in part, borrowed or sampled from this song are Gorillaz, whose 2001 debut single, "Clint Eastwood", was so named because it reminded the group of Morricone's theme and its melodic structure. |
Среди многочисленных музыкантов, которые полностью или частично семплировали отрывки этой песни, фигурирует группа Gorillaz, чей дебютный сингл 2001 года «Clint Eastwood» получил своё название, потому что напоминал музыкальную тему Морриконе структурой мелодии. |
Chicago Sun-Times critic Roger Ebert wrote at the time: 'The Chase,' a movie named with unerring accuracy, takes place mostly in a car on a California freeway, where love blooms during a high-speed police pursuit. |
Критик Роджер Эберт из «Чикаго Сан Таймс» писал в то время: «"Погоня" весьма точное название для фильма, действие которого практически целиком проходит в машине на калифорнийском хайвее, где любовь расцветает в ходе полицейского преследования на высоких скоростях. |
In order to avoid difficulties of interpreting their contract the parties should use the correct Incoterm which is CFR, the only world-wide-accepted standard abbreviation for the term «Cost and Freight (... named port of destination)». |
Чтобы избежать трудностей толкования, сторонам следует использовать правильный термин, а именно термин CFR, который является единственной принятой во всем мире стандартной аббревиатурой термина "Стоимость и Фрахт (... название порта назначения)". |
Till 1932, the Department was training mainly doctors-clinical laboratory assistants, and in this connection it was named the Department of Microbiology and Laboratory Diagnostics. |
До 1932 года кафедра готовила в основном врачей - клинических лаборантов, в связи с чем имела название "Кафедра микробиологии и лабораторной диагностики". |
The tower was named after the Old Russian word "kut" meaning "shelter, corner", "peninsula". |
Название башня получила, как считают, от слова "кут", что в разных толкованиях означает укрытие, угол, полуостров. |
During the period between 2006-2009, Egor Shuppe, together with Alexander Piatigorsky, created a series of philosophical seminars which were named «AMP Classes». |
С 2006 по 2009 год Егор Шуппе совместно с А. М. Пятигорским являлся соучредителем серии философских занятий, которые получили название «Классы АМП». |
These works led to introduction of efficient catalysts to synthetic practice, like catASium, some of them bearing a camphor-derived ligand ROCKYPhos (named after the cities ROstok and KYiv). |
В процессе исследований были введены в синтетическую практику эффективные катализаторы catASium, среди них такие, которые содержат полученный из камфоры лиганд ROCKYPhos (название происходит от названий городов - Ростока и Киева). |
The bay was named after New Netherland Dutch settler Jacobus Hendrickson Kip (1631-1690), son of Hendrick Hendricksen Kip, whose farm ran north of present-day 30th Street along the East River. |
Своё название он получил по имени голландского колониста Якобуса Хендриксона Кипа (нидерл. Jacobus Hendrickson Kip, 1631-1690), ферма которого располагалась к северу от 30-й улицы вдоль пролива Ист-Ривер. |
The name of the park is originated from the Manas River, which is named after the serpent goddess Manasa. |
Своё название парк получил в честь реки Манас, названной в свою очередь в честь богини змей Манасы. |
While, in contrast, Finland was not named in any of the contracts, its autonomous position boosted its sense of self and permitted the development of a national culture. |
Напротив, в ситуации с Финляндией ее название не было упомянуто ни в одном договоре, тем не менее, автономное положение гарантировало Финляндии национальное самосознание и развитие национальной культуры. |
The campaign was named the I Apologize campaign and was signed by over 32,000 people. |
Петицию, получившую название «Простите нас», подписали более 32 тысяч человек. |
VSM Group AB (Viking Sewing Machines), previously named Husqvarna Sewing Machines is a company based in Huskvarna, Sweden. |
VSM Group AB (сокр. от англ. Viking Sewing Machines), ранее носившая название Husqvarna Sewing Machines - шведская компания по производству швейного оборудования. |
However, in gymnastics, new moves are named in the gymnastics rule book after the gymnast who is the first to perform the move in international competition. |
Однако в гимнастике, согласно уставу, новые движения и упражнения получают своё название в честь гимнаста, впервые выполнившего их на международных соревнованиях. |
The idiom is named after Randal L. Schwartz, who first demonstrated it in Perl shortly after the release of Perl 5 in 1994. |
Идиома получила своё название в честь Рэндела Шварца, который продемонстрировал её спустя некоторое время после выхода Perl 5 в 1994 году. |
There were plans to build 7 Gawron-class corvettes, but as of 2009, work had only begun on one ship, which is to be named Ślązak (Polish: Silesian). |
К 2009 году планировалось построить 7 кораблей этого типа, однако работы начались только на головном корабле, который получил название «Шлёнзак» (Ślązak - польск. силезец, житель Силезии). |
Later in 1970, the park was named Barekamutyun (Friendship) as a tribute to the friendship of all Soviet Union member nations. |
Позднее, в 1970 году, парк получил новое название Барекамутюн (дружба), которое символизировало дружбу народов СССР. |
In 1946, Croatian mathematician Danilo Blanuša discovered two more snarks, both on 18 vertices, now named the Blanuša snarks. |
В 1946 году югославский математик Данило Блануша нашёл ещё два снарка, оба с 18 вершинами, получившие название снарков Блануши. |
It is believed that the city was named for Mary Cobb, the wife of U.S. Senator and Superior Court judge Thomas Willis Cobb. |
Своё название Мариетта получила в честь Мэри Мур Кобб, супруги сенатора США и судьи Верховного суда Томаса Уильяма Кобба, в честь которого назван округ Коббс. |
The mosque was named by Sheikh Abdullah to mark the end of the reign of the former Ottoman governor, Jezzar Pasha, predecessor to Suleiman Pasha. |
Название мечети дал шейх Абдулла, чтобы отметить конец господства прежнего османского наместника, паши аль-Джаззара и его предшественника паши Сулеймана. |
To honour the memory of the Lindeman family the biggest concert hall at the Academy is named the Lindeman Hall. |
В память о заслугах семьи Линдеман главный концертный зал академии (на 400 мест) носит название «Линдеман-холл». |
March 26 - A French amateur astronomer, Edmond Modeste Lescarbault, claims to have noticed a planet closer to the Sun than Mercury (later named Vulcan). |
26 марта - французский астроном-любитель Эдмон Модест Лескарбо заявляет, что наблюдал планету, более близкую к Солнцу, нежели Меркурий - впоследствии эта предполагаемая планета получила название Вулкан. |
The river is one of several landforms named in honour of Royal Navy officer and Arctic explorer Henry Parkyns Hoppner who charted the region during William Edward Parry's First, Second, and Third Arctic Expeditions. |
Название реки - один из нескольких топонимов, образованных от имени офицера Королевского флота Великобритании и исследователя Арктики Генри Паркинса Хоппнераruen, который наносил данный регион на карту во время Первой, Второй и Третьей Арктических экспедиций Вильяма Эдварда Парри. |
When first formed, Miller County was Arkansas's sixth county, established on April 1, 1820, and named for James Miller, the first governor of the Arkansas Territory. |
Округ Миллер был образован 1 апреля 1820 года, став шестым по счёту округом Арканзаса и получив своё название по имени первого губернатора Территории Арканзас Джеймса Миллера. |