I've also made up my mind. |
Я принял ещё одно решение. |
MR. HONEYCUTT'S HAVING DIFFICULTY MAKING UP HIS MIND. |
Мистеру Ханикатту трудно принять решение. |
Members are also requested to bear in mind the General Assembly's decision that morning and afternoon meetings should start promptly at 10 a.m. and 3 p.m., both for all plenary meetings and for meetings of the Main Committees during the fifty-seventh session. |
Было также принято решение о том, что в целях экономии будут прилагаться все усилия к тому, чтобы обеспечить закрытие пленарных заседаний и заседаний главных комитетов к 13 ч. |
Bearing in mind its decision to devote the 2014 full-day meeting on the rights of the child to the question of access to justice for children, |
принимая во внимание свое решение о том, чтобы посвятить в 2014 году заседание в течение полного рабочего дня по правам детей вопросу о доступе к правосудию для детей, |
Bearing in mind the extremely heavy workload of the General Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the General Committee may wish to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the current session |
Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание Генерального комитета на решение 49/426, в котором Генеральная Ассамблея постановила в будущем предоставлять статус наблюдателя в Ассамблее только государствам и тем межправительственным организациям, деятельность которых охватывает вопросы, представляющие интерес для Ассамблеи. |
It functions like a computer, ""... the brain's function is to process information," "different neural circuits are specialized for solving different adaptive problems," and "our modern skulls house a stone age mind." |
Он работает как компьютер» «... функция мозга - управление информацией», «различные нейронные цепи отвечают за решение определенных адаптационных задач» и «наша черепная коробка хранит в себе вековые знания». |
I'll make up my own mind about that. |
Я сам принимаю решение. |