Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Mind - Решение"

Примеры: Mind - Решение
Xiomara, I know you said you don't want to see me again, but perhaps this will change your mind. Сиомара, я знаю, ты сказала, что больше не хочешь меня видеть, но может это изменит твое решение.
With that in mind, we looked over the personnel from this store, and we feel that we have made an excellent decision... С таким желанием, мы тщательно изучили персонал этого магазина, и мы чувствуем что у нас есть отличное решение...
It is impossible to say which came first to his mind - the sight of this young girl or the resolution which followed. "Невозможно сказать, что сначала пришло ему на ум: ...мысль об этой молодой девушке или же последовавшее за ней решение".
I was hoping the verdict would have helped focus your mind to get better. Я надеялась, что решение поможет тебе сконцентрироваться на восстановлении;
They do not, however, automatically guarantee the results that we had in mind when we made the decision that new institutions were needed. Вместе с тем это отнюдь не гарантирует, что мы автоматически получим те результаты, которые планировали получить, принимая решение о создании этих необходимых институтов.
What's this? I'm going to see the cottage again, and then I have to make up my mind. Я хочу еще раз взглянуть на коттедж, а потом уже приму решение.
You know it is still may change my mind. Ты знаешь, что она по-прежнему могжет изменить свое решение
So your plan is to track them down and change their mind? И ты задумала выследить его и уговорить изменить своё решение?
She'll make up her mind and won't be swayed. Если она примет решение, то никто не заставит ее его изменить.
I thought that I was changing your mind! Я думала, что изменю твое решение!
You act like you are committed to going with Bjorn, when in fact you could change your mind and go raiding with Father. Ты ведешь себя, как будто решил отправиться с Бьорном, но вообще-то ты можешь сменить свое решение и поехать с отцом.
Dok Go hyeongnim seems to have made up his mind. Мне кажется, Токко Чжин уже принял решение.
I'm really in no rush to make up my mind... and I haven't had a vacation in five years. Я действительно не тороплюсь принимать решение и у меня пять лет не было отпуска.
In May 1995, Mr. Sankoh invited my Special Envoy to visit him at his base but later changed his mind. В мае 1995 года г-н Санко предложил моему Специальному посланнику встретиться с ним на его базе, но затем изменил свое решение.
Because he's the reason I decided to change my mind about doing this whole thing. Потому что из-за него я изменил решение насчет всего этого.
Because Elizabeth can't make up her mind? Потому что Элизабет не может принять решение?
And made up my mind, I'll ask for a threesome and if they say no, play it off as a joke. И "я принял решение, спрошу про тройничок, и если они скажут"нет", то сделаю вид, что это шутка".
The Board decides on each proposal on its own merits, bearing in mind the following principles: Совет принимает решение в отношении каждого предложения, учитывая его достоинства и принимая во внимание следующие принципы:
With this in mind, the Government of Ukraine has taken a crucial decision on the possibility of decommissioning the Chernobyl nuclear power plant by the year 2000. С учетом этого фактора правительством Украины принято ответственное решение о возможности выведения из эксплуатации Чернобыльской АЭС до 2000 года.
Should the Security Council decide to expand UNOMIG as proposed, additional military observers required would be provided by Governments keeping in mind the accepted principle of equitable geographical representation. Если Совет Безопасности примет решение расширить МООННГ в соответствии с предложением, то необходимые дополнительные военные наблюдатели будут предоставлены правительствами с учетом принятого принципа справедливого географического представительства.
Captain, I am counting on you to change his mind. Капитан, нужно заставить его изменить решение.
Bearing in mind current rapid developments in technology, her delegation also endorsed the Commission's decision to continue working on the drafting of legal guidelines in that field. Принимая во внимание нынешние быстрые темпы технологического развития, она поддерживает также решение Комиссии продолжать разработку правовых норм в этой сфере.
Based on this understanding, we must bear in mind that the consensual solution should enable each party to reposition itself in its own historical and political perspective. Нам необходимо с учетом такого понимания иметь в виду, что консенсусное решение должно позволить каждому из нас найти свое место в рамках своих собственных перспектив исторического и политического анализа.
I'm not sure anyone in the world could ever persuade that man, once he'd set his mind to something. Не думаю, что кто-нибудь на целом свете смог бы его переубедить, если он принял решение.
I would think you'd know by now that no one can change my father's mind when it's made up. Мне казалось - вы хорошо знаете, что никому не удастся переубедить моего отца, если он принял решение.