Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Mind - Решение"

Примеры: Mind - Решение
Would you at least talk with Randall before making up your mind? Может, ты хотя бы поговоришь с Рэнделлом прежде чем примешь решение?
So how about you tell me what changed your mind? Как на счет того, чтобы рассказать мне, что заставило вас изменить свое решение?
I can change my mind, and you'll never see me again. Я могу поменять решение, и Вы больше не увидите меня никогда.
I just thought that, deep down, when you had our baby, it might make you change your mind. Я просто надеялся, в глубине души, что когда родится наш ребенок, это сможет изменить твое решение.
Now I've made a decision and my mind's made up. Это твердое решение и, чтобы вы ни сказали, не изменю его.
You can let me know when you're ready, but do bear in mind that time is forever ticking forward, which means that tomorrow... Дай знать, когда примешь решение, но имей в виду, что время всегда бежит вперед а значит, завтра...
He had his mind made up before he even sat down. Он принял решение ещё до того, как сел за стол.
Despite the court decision, the author maintains that she and her children have not been able to find peace of mind or properly grieve for their father and husband. Несмотря на это судебное решение, автор утверждает, что она и ее дети не смогли ни вновь обрести мир и спокойствие, ни должным образом соблюсти траур по их отцу и мужу.
Both European and American companies have decided to discard the legacy standards - EDIFACT or X12 - but keeping in mind the value of their previous investments. Как европейские, так и американские компании приняли решение о том, чтобы отказаться от традиционных стандартов, коими считаются ЭДИФАКТ и Х12, но не забывать о значимости предыдущих инвестиций.
Keeping this in mind, we strongly believe that this Convention represents the only comprehensive and effective solution to dealing with the issue of anti-personnel mines and their disastrous humanitarian and socio-economic effects. Памятуя об этом, мы твердо верим, что эта Конвенция дает единственно всеобъемлющее и эффективное решение для урегулирования проблемы противопехотных мин и их катастрофических гуманитарных и социально-экономических издержек.
With the assistance of London Missionary Church, they drew so much public support that the British Government changed its mind and agreed to continue to administer the territory as a Protectorate. При содействии Лондонской миссионерской церкви они добились такой мощной общественной поддержки, что британское правительство изменило свое решение и согласилось продолжать управлять территорией как протекторатом.
However, a chance meeting with Lana Lazarenko, his childhood sweetheart, changes his mind. Однако встреча с Ланой Лазаренко, его любовью детства, меняет его решение.
In spite of this admission, a DuPont executive, Hamilton Bradshaw, traveled to Harvard and convinced Carothers to change his mind. Несмотря на это признание, сотрудник DuPont, Гамильтон Брэдшоу, отправился в Гарвард с целью убедить Уоллеса изменить своё решение.
I've made up my mind that when the show is over, I would go and look for Peter. Я приняла решение, что когда представление закончится, я пойду и отыщу Питера.
If His Majesty sees that like father, like son, he will change his mind. Если государь увидит, что каков отец, таков и сын, он изменит своё решение.
And then I got pregnant, and that's when he told me that he had made up his mind to do it. И тогда я забеременела, а потом он сказал мне что принял решение сделать это.
If, for some reason... you could change your mind and want to be with me... body and soul, meet me after work. Если ты все-таки сможешь изменить свое решение и стать моей, душой и телом, встретимся после работы.
I tried to tell him that was ridiculous, but I guess he had his mind made up. Я пытался сказать ему, что это нелепо, но, похоже, он принял решение.
Once she realizes we have Matobo, she'll change her mind. Как только она узнает, что Матобо у нас, она изменит решение.
Maybe he zapped her, but then he talked to you on the phone, changed his mind, went back in the house, turned her DBS off. Может он сменил настройки, потом поговорил с тобой по телефону, изменил решение, вошел обратно в дом и выключил ее ГСМ.
What if they change their mind? Что если они изменять свое решение.
Nothing I can say to change your mind? Я могу на твое решение повлиять?
I told her to call me anyway if she changes her mind, but I don't know. Я попросил ее позвонить мне, если она переменит свое решение, но я не знаю.
If you have chucked me, please change your mind, Не бросай меня, пожалуйста, измени своё решение,
Harry wants him back in court see if a night in the slammer changes his mind. Щенок. Гарри хочет вызвать его в суд завтра, если ночью он изменит решение.