| Would you at least talk with Randall before making up your mind? | Может, ты хотя бы поговоришь с Рэнделлом прежде чем примешь решение? |
| So how about you tell me what changed your mind? | Как на счет того, чтобы рассказать мне, что заставило вас изменить свое решение? |
| I can change my mind, and you'll never see me again. | Я могу поменять решение, и Вы больше не увидите меня никогда. |
| I just thought that, deep down, when you had our baby, it might make you change your mind. | Я просто надеялся, в глубине души, что когда родится наш ребенок, это сможет изменить твое решение. |
| Now I've made a decision and my mind's made up. | Это твердое решение и, чтобы вы ни сказали, не изменю его. |
| You can let me know when you're ready, but do bear in mind that time is forever ticking forward, which means that tomorrow... | Дай знать, когда примешь решение, но имей в виду, что время всегда бежит вперед а значит, завтра... |
| He had his mind made up before he even sat down. | Он принял решение ещё до того, как сел за стол. |
| Despite the court decision, the author maintains that she and her children have not been able to find peace of mind or properly grieve for their father and husband. | Несмотря на это судебное решение, автор утверждает, что она и ее дети не смогли ни вновь обрести мир и спокойствие, ни должным образом соблюсти траур по их отцу и мужу. |
| Both European and American companies have decided to discard the legacy standards - EDIFACT or X12 - but keeping in mind the value of their previous investments. | Как европейские, так и американские компании приняли решение о том, чтобы отказаться от традиционных стандартов, коими считаются ЭДИФАКТ и Х12, но не забывать о значимости предыдущих инвестиций. |
| Keeping this in mind, we strongly believe that this Convention represents the only comprehensive and effective solution to dealing with the issue of anti-personnel mines and their disastrous humanitarian and socio-economic effects. | Памятуя об этом, мы твердо верим, что эта Конвенция дает единственно всеобъемлющее и эффективное решение для урегулирования проблемы противопехотных мин и их катастрофических гуманитарных и социально-экономических издержек. |
| With the assistance of London Missionary Church, they drew so much public support that the British Government changed its mind and agreed to continue to administer the territory as a Protectorate. | При содействии Лондонской миссионерской церкви они добились такой мощной общественной поддержки, что британское правительство изменило свое решение и согласилось продолжать управлять территорией как протекторатом. |
| However, a chance meeting with Lana Lazarenko, his childhood sweetheart, changes his mind. | Однако встреча с Ланой Лазаренко, его любовью детства, меняет его решение. |
| In spite of this admission, a DuPont executive, Hamilton Bradshaw, traveled to Harvard and convinced Carothers to change his mind. | Несмотря на это признание, сотрудник DuPont, Гамильтон Брэдшоу, отправился в Гарвард с целью убедить Уоллеса изменить своё решение. |
| I've made up my mind that when the show is over, I would go and look for Peter. | Я приняла решение, что когда представление закончится, я пойду и отыщу Питера. |
| If His Majesty sees that like father, like son, he will change his mind. | Если государь увидит, что каков отец, таков и сын, он изменит своё решение. |
| And then I got pregnant, and that's when he told me that he had made up his mind to do it. | И тогда я забеременела, а потом он сказал мне что принял решение сделать это. |
| If, for some reason... you could change your mind and want to be with me... body and soul, meet me after work. | Если ты все-таки сможешь изменить свое решение и стать моей, душой и телом, встретимся после работы. |
| I tried to tell him that was ridiculous, but I guess he had his mind made up. | Я пытался сказать ему, что это нелепо, но, похоже, он принял решение. |
| Once she realizes we have Matobo, she'll change her mind. | Как только она узнает, что Матобо у нас, она изменит решение. |
| Maybe he zapped her, but then he talked to you on the phone, changed his mind, went back in the house, turned her DBS off. | Может он сменил настройки, потом поговорил с тобой по телефону, изменил решение, вошел обратно в дом и выключил ее ГСМ. |
| What if they change their mind? | Что если они изменять свое решение. |
| Nothing I can say to change your mind? | Я могу на твое решение повлиять? |
| I told her to call me anyway if she changes her mind, but I don't know. | Я попросил ее позвонить мне, если она переменит свое решение, но я не знаю. |
| If you have chucked me, please change your mind, | Не бросай меня, пожалуйста, измени своё решение, |
| Harry wants him back in court see if a night in the slammer changes his mind. | Щенок. Гарри хочет вызвать его в суд завтра, если ночью он изменит решение. |