Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Mind - Мнение"

Примеры: Mind - Мнение
What made you change your mind? Что заставило тебя переменить мнение?
Bearing in mind the high demand in the countries for early results of the comparison, the Consultation suggested that publication of a short report containing the main results of the comparison might be desirable. Принимая во внимание тот факт, что страны хотели бы как можно быстрее получить результаты этого сопоставления, участники Консультативного совещания высказали мнение о том, что было бы желательно опубликовать краткий доклад, содержащий основные результаты сопоставления.
(c) A widespread sentiment that the working group, although searching for solutions that would have the broadest possible support, would not be prepared to accept an unsatisfactory compromise, bearing in mind also the optional character of the protocol. с) широко распространенное мнение о том, что, хотя Рабочая группа и ведет поиск решений, которые имели бы максимально широкую поддержку, она не готова согласиться на неудовлетворительный компромисс, к тому же если иметь в виду факультативный характер протокола.
Bearing in mind that both the civil-law and common-law systems would be represented on the court, it was felt necessary to give appropriate reflection to both systems in the statute as well as in the rules of the court. С учетом того, что в суде будут представлены как система континентального права, так и система общего права, было выражено мнение, что необходимо надлежащим образом отразить обе эти системы в уставе, а также в регламенте суда.
The Committee felt that, given the pan-European nature of the CMNI Convention and bearing in mind the views of the UN Legal Office at Headquarters, the UN Secretary-General should be the Depositary of this Convention. Комитет высказал мнение о том, что, учитывая общеевропейский характер Конвенции КПГВ и принимая во внимание мнение Управления по правовым вопросам ООН в центральных учреждениях, в роли депозитария настоящей Конвенции следует выступить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
At the same time, it was considered essential for the Commission to bear in mind the special characteristics of international organizations, which differed in many respects from States, as well as the diversity among international organizations. Вместе с тем было выражено мнение, что Комиссии важно иметь в виду особые характеристики международных организаций, которые во многих отношениях отличаются от государств, а также разнообразие международных организаций.
With respect to governance, it is important to bear in mind the view of many Parties that governance arrangements should ensure not only institutional efficiency and financial probity, but also the cooperative and responsible ownership by all Parties of mechanisms and processes established under the UNFCCC. Что касается управления, то важно учитывать мнение многих Сторон, согласно которому процедуры управления должны обеспечивать не только институциональную эффективность и финансовую добросовестность, но также совместное и ответственное участие всех Сторон в механизмах и процессах, учрежденных согласно РКИКООН.
All these considerations were to have been born in mind in the course of the discussion of the draft resolution of the General Assembly, when all U.N. member States had an opportunity to express their views in support or against the adoption of such draft resolution. Все эти соображения необходимо было учитывать в ходе обсуждения проекта резолюции Генеральной Ассамблеи, когда все государства - члены Организации Объединенных Наций имели возможность выразить свое мнение в поддержку или против принятия такого проекта резолюции.
It was suggested that commercial fraud was primarily a concern of criminal law and that any future work in the area by UNCITRAL should bear in mind the mandate of UNCITRAL and whether it was possible for it to make a contribution in the area. Было высказано мнение о том, что коммерческое мошенничество представляет собой в первую очередь вопрос уголовного права и что в рамках любой будущей работы ЮНСИТРАЛ в этой области следует учитывать мандат Комиссии, а также возможность внесения ею ценного вклада в этой области.
Partly to satisfy my opinion and partly for the satisfaction, look you, of my mind. отчасти - чтобы я мог укрепить своё мнение, отчасти для сатисфакции - как бы это сказать - моего ума...
The Chairman, bearing in mind the opinion of the representative of CCNR, suggested that the latter organization should review its working methods to ensure that, for a series of amendments to enter into force on 1 January of an odd-numbered year: Председатель, принимая во внимание мнение представителя ЦКСР, предложил ЦКСР пересмотреть ее методы работы таким образом, чтобы в связи с серией поправок, которые должны вступать в силу 1 января нечетного года, ЦКСР:
Notes the view of the Commission that, bearing in mind the imbalance in the margin levels, a recommendation for a differentiated salary increase by grades would need to be submitted to the General Assembly at the time of any future recommendation for a real salary increase; отмечает мнение Комиссии в отношении того, что с учетом несоответствия в размерах разницы в рамках любой будущей рекомендации о реальном повышении окладов необходимо будет представить Генеральной Ассамблее рекомендацию о дифференцированном по классам повышении окладов;
Mind you, that's just my opinion. Хотя, это всего лишь мое мнение.
Mind if I get a second opinion? Не возражаешь, если я получу второе мнение, от моего доктора?
You know, as long as I got you here, you mind if I pick your brain about something? Слушай, пока мы здесь, могу я узнать твоё мнение насчёт одной вещи?
She change her mind? Она изменила свое мнение?
What changed her mind? Что изменило ее мнение?
This will change your mind. Это изменит ваше мнение.
I've changed my mind. Я изменила свое мнение.
Whose mind do you want changed? Чьё мнение Вы хотите поменять?
What changed your mind? И почему ты поменял мнение?
Well, I changed my mind, Хорошо, я изменила свое мнение
Perhaps he changed his mind? Может быть, он изменил свое мнение?
So what made you change your mind? Так что изменило твое мнение?
Well, then I'll change his mind. Тогда я изменю его мнение.